blob: ad3d7af262d47b58af4bb03181edf0a733bd3f84 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
# Danish translation of libkickermenu_tom
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 08:26-0700\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Kør:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Opgaveorienteret menu"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Indstil denne menu"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Ryd historik"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Ingen indgange"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Menu-editor"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Tilføj denne opgave til panelet"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Ændr denne opgave..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Fjern denne opgave..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Indsæt ny opgave..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Flere programmer"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Destinationer"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Kør kommando..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nyligt brugte punkter"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nylige dokumenter"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Nylige programmer"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Specielle punkter"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Log af %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Opgaven \"%2\""
#: tom.cc:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the ""
"Modify These Tasks" entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Er du sikker på at du ønsker at fjerne opgaven <strong>%1</strong>?"
"<p><em>Vink: Du kan genoprette opgaven efter den er blevet fjernet ved at "
"vælge indgangen "Ændr disse opgaver"</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Fjern opgave?"
|