1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
|
# Danish translation of tdeabc_slox
# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 12:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Ikke-http protokol: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Henter begivenheder"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Henter gøremål"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Overfører begivenhed"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Hent fra:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Kodeord:"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Indlæs kun data siden sidste synkronisering"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Kalendermappe..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Opgavemappe..."
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Basis-Url"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Sidste begivenhedssynkronisering"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Sidste gøremålssynkronisering"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Kalendermappe"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Opgavemappe"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Mappe-Identifikator"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Sidste synkronisering"
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Global adressebog"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Intern adressebog"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Privat mappe"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Offentlig mappe"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Delt mappe"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Systemmappe"
#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Henter kontakter"
#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Overfører kontakter"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Vælg en mappe..."
|