1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
|
# Danish translation of superkaramba
# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:10-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle desktoppe"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Desktop &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Ændr &låst position"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Brug &hurtig billedskalering"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Indstil &tema"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Til desk&top"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Genindlæs tema"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Luk dette tema"
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Vis ikon i statusfelt"
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Håndtér temaer..."
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Afslut Superkaramba"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Skjul ikon i statusfelt"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "Superkaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"1 tema som kører:\n"
"%n temaer som kører:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>At skjule ikonen i statusfeltet gør at Superkaramba fortsætter med at "
"køre i baggrunden. Brug temamenuen for at vise den igen.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Skjuler ikon i statusfelt"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Et TDE-program med øjengodter"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Et argument som kræves 'fil'"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "ændret"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Du skal blot installere og køre Superkaramba-temaet %1. Eftersom temaer kan "
"indeholde kørbar kode, skal du kun installere temaer fra kilder som du "
"stoler på. Vil du fortsætte?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Advarsel om kørbar kode"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installér"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 findes allerede. Vil du overskrive det?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fil eksisterer"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Hent nye ting"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Hent nye temaer."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nye ting..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Åbn lokalt tema"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Tilføj lokalt tema til listen."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Afinstallér"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temaer"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Åbn temaer"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 kører</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Vis ikon i statusfelt."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temaer som brugeren har tilføjet til temalisten."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Brugerdefineret"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba-temaer"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Søg:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Vis:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kører"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Tilføj til desktop"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 kører</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Sidehoved"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "&Add to desktop"
#~ msgstr "&Tilføj til desktop"
|