summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook
blob: a5ac106d6ca02d2f999b67c010db19b26eed8dfb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"  "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY package "tdeedu">
  <!ENTITY kappname "&kverbos;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % German "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Das Handbuch zu &kverbos;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Arnold</firstname
> <surname
>Kraschinski</surname
> <affiliation
> <address
><email
>&Arnold.Kraschinski.mail;</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Thorsten</firstname
><surname
>Mürell</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Deutsche Übersetzung</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2001</year>
<year
>2002</year>
<holder
>&Arnold.Kraschinski;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-05-23</date>
<releaseinfo
>3.0.8</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kverbos; ist eine Anwendung zum Lernen von spanischen Verbformen. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdeutils</keyword>
<keyword
>Kapp</keyword>
<keyword
>Verb</keyword>
<keyword
>Spanisch</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>



<chapter id="introduction">
<title
>Einführung</title>

<para
>Mit &kverbos; kann der Benutzer spanische Verbformen lernen. Das Programm schlägt ein Verb und eine Zeit vor und der Benutzer gibt die verschiedenen Formen ein. Das Programm korrigiert die Benutzereingaben und gibt eine Rückmeldung. Der Benutzer kann die Liste von Verben verändern. Das Programm kann regelmäßige Verbformen selbst generieren. Unregelmäßige Verbformen können vom Benutzer eingegeben werden. Wenn eine Form eines Verbes unsicher sein könnte, bietet das Internet gute Quellen: <ulink url="http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html"
>http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html</ulink
>. </para>

<para
>Die interessanteste Funktion in der neuesten Version ist die Benutzung von &kfeeder;. Das ist ein separates Programm, dass der Benutzer selbst installieren muss, wenn er es benutzen will. Wenn es installiert ist, wird der Lernprozess in &kfeeder; angezeigt. Ein Hund rennt herum und wird mit Knochen gefüttert, wenn Sie ein guter Schüler sind. Ansonsten wird er die meiste Zeit faul herumliegen. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kverbos">
<title
>&kverbos; benutzen</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="mainscreen-leer.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Dieses Fenster erscheint, wenn das Programm gestartet wurde.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Wenn der Benutzer das Programm startet, sieht er dieses Fenster. Das ist das Hauptfenster des Programms, wo der Benutzer Verbformen trainieren kann. Im Moment ist keine Verbendatei geladen. Also kann das Programm kein Verb darstellen. Zuerst muss der Benutzer eine Datei öffnen, entweder mit dem Menüeintrag <menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
><guimenuitem
>Öffnen</guimenuitem
></menuchoice
> oder mit der Werkzeugleiste oder er gibt einige neue Verben über <menuchoice
><guimenu
>Bearbeiten</guimenu
><guimenuitem
>Neues Verb eingeben</guimenuitem
></menuchoice
> ein.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos; mit einer geladenen Verbendatei.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Hier sehen Sie das Hauptfenster mit einer geladenen Verbendatei.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Wenn der Benutzer eine Datei mit Verben mit dem Programm geöffnet hat, schlägt ihm das Programm ein Verb und eine Zeit vor. Der Benutzer kann die Lösung in die Textboxen eingeben. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>Dieser Knopf löscht alle Benutzereingaben.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="corregir.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>Der Benutzer kann seine Eingaben mit diesem Knopf testen. Falsche Formen werden unterstrichen. Dann hat der Benutzer die Möglichkeit es besser zu machen und die Formen zu korrigieren. Wenn eine der Formen nicht korrekt war, kann das Verb nicht mehr als korrekt gezählt werden. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="solucion.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>Wenn der Benutzer die Lösung sehen möchten, kann er den Knopf <guiicon
>Lösung</guiicon
> benutzen. Die richtige Lösung wird angezeigt. Wenn der Benutzer diesen Knopf benutzt, kann das Verb nicht als korrekt gezählt werden.</para
></listitem>
</varlistentry
>	
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="continuar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem>
<para
>Der letzte Knopf in der Reihe hat zwei Funktionen.</para>

<para
>Wenn der Benutzer diesen Knopf drückt und die Formen noch nicht korrigiert wurden, verhält sich dieser Knopf wie der Knopf <quote
>Korrigieren</quote
> </para>

<para
>Wenn der Knopf gedrückt wurde und die Verben schon korrigiert wurden, geht das Programm zum nächsten Verb. Das bedeutet, ein anderes Verb wird ausgewählt und dem Benutzer präsentiert.</para>
</listitem>
</varlistentry
>	
</variablelist>

<para
>Eine zweite Zeile von Knöpfen <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> erlaubt dem Benutzer spezielle spanische Zeichen einzugeben, die möglicherweise nicht direkt über die Tastatur eingegeben werden können. </para>

<para
>In der Statuszeile des Programms bekommt der Benutzer Informationen über seine Arbeit. Er kann sehen, wie viele Verben er trainiert hat und wie viele korrigiert worden sind. Er kann sehen, wie viele Verben in der geöffneten Datei gespeichert sind und auch welcher Benutzername eingegeben wurde. </para>

<para
>Der Fortschrittsbalken ist eine weitere Rückmeldung für den Benutzer. Er kann die korrekte Antworten als Prozentsatz der trainierten Verben sehen. </para>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Befehlsreferenz</title>

<sect1 id="kverbos-mainwindow">
<title
>Das Hauptfenster von &kverbos;</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos; mit einer geladenen Verbendatei.</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Hier sehen Sie das Hauptfenster mit einer geladenen Verbendatei.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<!-- The File Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Das <guimenu
>Datei</guimenu
>menü</title>

<variablelist>

<!-- File->New -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Datei</guimenu
><guimenuitem
>Neu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Erstellt ein neues Dokument. Das bedeutet, dass die Verben in der aktuellen Liste gelöscht werden und die Anzahl auf 0 gesetzt wird.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Open -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Datei</guimenu
><guimenuitem
>Öffnen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet eine Verbendatei.</action
> Der Dateidialog öffnet sich und der Benutzer kann eine Verbendatei öffnen. Der Benutzer muss sicherstellen, dass es eine Verbendatei ist. Es gibt keine standardmäßige Verbendatei, die mit dem Programm mitgeliefert wird. Der Benutzer muss eigene Verben eingeben oder eine Datei von der &kverbos;-Webseite herunterladen.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<!-- File->Open Standard Verb File -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Standard Verbendatei öffnen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet eine Verbendatei</action
>, die mit &kverbos; mitgeliefert wird. Der Benutzer kann diese Datei benutzen, wenn er nicht seine eigenen Verben eingeben will.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<!-- File->Save -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Datei</guimenu
><guimenuitem
>Speichern</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Speichert das Dokument.</action
> Der Dateidialog erscheint und der Benutzer kann den Namen für die Verbendatei auswählen. Wenn der Dateiname auf <literal role="extension"
>.htm</literal
> oder <literal role="extension"
>.html</literal
> endet, wird die Verbenliste als &HTML;-Datei gespeichert.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Save As -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Speichern unter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Speichert das Dokument.</action
> Der Dateidialog erscheint und der Benutzer kann den Namen für die Verbendatei auswählen. Wenn der Dateiname auf <literal role="extension"
>.htm</literal
> oder <literal role="extension"
>.html</literal
> endet, wird die Verbenliste als &HTML;-Datei gespeichert.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Close -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Datei</guimenu
><guimenuitem
>Schließen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Beendet das Programm.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->New Window -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Neues Fenster</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Startet eine neue Instanz des Programms.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Quit -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Datei</guimenu
><guimenuitem
>Beenden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Beendet</action
> &kverbos;</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The Edit Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Das <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
>menü</title>

<variablelist>

<!-- Edit->Enter new verb -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Bearbeiten</guimenu
> <guimenuitem
>Neues Verb eingeben</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet den Dialog, in den Sie neue Verben der Verbenliste hinzufügen können. Dieser Dialog ist in einem anderen Kapitel dieser Dokumentation beschrieben. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Edit->Edit verblist -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Bearbeiten</guimenu
> <guimenuitem
>Verbenliste bearbeiten</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet einen Dialog mit einer Liste aller Verben, die in der aktuellen Verbenliste sind. Sie können diese Verbenliste bearbeiten. Dieser Dialog ist in einem weiteren Dialog dieser Dokumentation beschrieben.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<!-- The User Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Das Menü <guimenu
>Benutzer</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- User->username -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Benutzer</guimenu
> <guimenuitem
>Benutzername</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet einen kleinen Dialog, in den Sie ihren Benutzernamen eingeben können. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- User->results -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Benutzer</guimenu
> <guimenuitem
>Ergebnisse</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet einen Dialog, in dem der Benutzer die Anzahl der Trainingssitzungen sehen kann, die er mit dem Programm trainiert hat und die letzten zehn Resultate.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The settings menu -->
<sect2>
<title
>Das Menü <guimenu
>Einstellungen</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- Settings->Show toolbar -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Der Benutzer kann hier einstellen, ob die Werkzeugleiste angezeigt werden soll.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Settings->Show status bar -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Statusleiste anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Der Benutzer kann einstellen, ob die Statusleiste angezeigt werden soll. In der Statusleiste werden Informationen wie die Anzahl der trainierten Verben und der Benutzername angezeigt. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Settings->options -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>KVerbos einrichten ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet einen Dialog, in den der Benutzer die Häufigkeit eingeben kann, die er trainieren will und den Korrekturmodus. Für weitere Details schauen Sie in das Kapitel über diesen Dialog. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The Help Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Das Hilfemenü</title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The New Verb Dialog ............................................ -->
<sect1 id="new-verb-dialog">
<title
>Der Dialog <quote
>Neues Verb</quote
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Hier ist ein Bildschirmfoto des Dialoges <quote
>Neues Verb</quote
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="newverb.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Hier können Sie den Dialog sehen, in den der Benutzer ein neues Verb eingeben kann.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Benutzen Sie diesen Dialog, wenn Sie Ihre eigene Verbenliste erstellen wollen oder wenn Sie weitere neue Verben zu einer existierenden Liste hinzufügen wollen. Hier können Sie den Infinitiv des spanischen Verbs eingeben und seine Bedeutung in der fremden Sprache. Wichtig ist, dass Sie dem Programm sagen, ob das Verb regelmäßig ist oder eines der spanischen Gruppenverben oder unregelmäßig. Wenn es unregelmäßig ist, müssen Sie die unregelmäßigen Formen auch eingeben. Seien Sie vorsichtig mit diesem Dialog und die Verbformen, die Sie eingeben, da das Programm diese Daten benutzt, um die übrigen Formen automatisch zu generieren. </para>

<variablelist>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="input.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Einige der Textboxen, in die Sie Informationen eingeben können. Es gibt verschiedene Textboxen für das Gerundium und die Partizipform und für alle weiteren benötigten Formen. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="type.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Mit dieser Kombobox können Sie auswählen, welchen Verbentyp Sie eingegeben haben. Seien Sie vorsichtig, da dies wichtige Informationen für die richtige Funktionsweise des Programms sind. </para>
		 <para
>Die spanische Sprache kennt drei Typen von regelmäßigen Konjugationen. Dies sind die Konjugationsmuster für die Verben, die auf -er, -ar und -ir enden. Viele Verben sind nicht regelmäßig in allen Formen, aber auch nicht komplett unregelmäßig. Diese Verben werden Gruppenverben genannt und können in verschiedene Gruppen eingeteilt werden. Dieses Programm kann die Formen für regelmäßige Verben und für Gruppenverben selbst erzeugen. Es braucht nur die Information zu welcher Gruppe die Verben gehören. Andere Verben sind unregelmäßig und unregelmäßige Formen müssen eingegeben werden. Wählen Sie die Gruppe aus der Kombobox. <variablelist>
			<varlistentry>
				<term
>regelmäßig</term>
				<listitem
><para
>Wählen Sie dies, wenn das Verb komplett regelmäßig ist und auf -ar, -er oder -ir endet.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>unregelmäßig</term>
				<listitem
><para
>Wählen Sie dies, wenn das Verb nicht zu einer der unten beschriebenen Gruppen gehört. Die Eingabefelder werden aktiviert und Sie können alle unregelmäßigen Formen eingeben.</para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>e &gt; ie</term>
				<listitem
><para
>Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote
>e</quote
> im Stamm sich zu <quote
>ie</quote
> verändert. </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>o &gt; ue</term>
				<listitem
><para
>Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote
>o</quote
> im Stamm sich zu <quote
>ue</quote
> verändert. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>u &gt; ue</term>
				<listitem
><para
>Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote
>u</quote
> im Stamm sich zu <quote
>ue</quote
> verändert. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>e &gt; i</term>
				<listitem
><para
>Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote
>e</quote
> im Stamm sich zu <quote
>i</quote
> verändert. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>c &gt; qu</term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote
>c</quote
> vor einem <quote
>e</quote
> kommt, verändert sich das <quote
>c</quote
> zu <quote
>qu</quote
>. Beispiele: colocar, atacar</para
></listitem>
			</varlistentry
>				
  		<varlistentry>
				<term
>g &gt; gu</term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote
>g</quote
> vor einem <quote
>e</quote
> kommt, verändert sich das <quote
>g</quote
> zu <quote
>gu</quote
>. Beispiele: pagar</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>z &gt; c</term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote
>z</quote
> vor einem <quote
>e</quote
> kommt, verändert sich das <quote
>z</quote
> zu <quote
>c</quote
>. Beispiele: cazar, alzar</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>gu &gt; gu</term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote
>gu</quote
> vor einem <quote
>e</quote
> kommt, verändert sich das <quote
>gu</quote
> zu <quote
>gu</quote
>. Beispiele: averiguar</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>c &gt; z</term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote
>c</quote
> vor einem <quote
>o</quote
> oder <quote
>a</quote
> kommt, verändert sich das <quote
>c</quote
> zu <quote
>z</quote
>. Beispiele: vencer, zurcir</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>g &gt; j</term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote
>g</quote
> vor einem <quote
>o</quote
> oder <quote
>a</quote
> kommt, verändert sich das <quote
>g</quote
> zu <quote
>j</quote
>. Beispiele: coger, dirigir</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>gu &gt; g</term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote
>gu</quote
> vor einem <quote
>o</quote
> oder <quote
>a</quote
> kommt, verändert sich das <quote
>gu</quote
> zu <quote
>q</quote
>. Beispiele: distinguir</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>qu &gt; c</term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote
>qu</quote
> vor einem <quote
>o</quote
> oder <quote
>a</quote
> kommt, verändert sich das <quote
>qu</quote
> zu <quote
>c</quote
>. Beispiele: delinquir</para
></listitem
> 
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>Akzent wie <quote
>enviar</quote
></term>
				<listitem
><para
>Ein Verb mit Akzentänderungen in einigen Formen. Beispiel: enviar </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>Akzent wie <quote
>continuar</quote
></term>
				<listitem
><para
>Ein Verb, bei dem der Akzent sich in einigen Formen verändert. Beispiel: continuar </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>fehlendes i</term>
				<listitem
><para
>Einige Verben verlieren ein <quote
>i</quote
> in einigen Formen. Beispiele: taner, grunir, bullir</para
></listitem>
			</varlistentry
>							
		 </variablelist>
		 </para>
     </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="times.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Wenn Sie ein unregelmäßiges Verb eingeben, werden die Felder aktiviert und Sie können die Seite mit den unregelmäßigen Formen auswählen.</para
></listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="limpiarpagina.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Wenn Sie falsche Informationen eingegeben haben und sie löschen wollen, können Sie mit diesem Knopf alle Daten auf der aktuellen Seite löschen. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Diese Knöpfe fügen die angezeigten spanischen Zeichen in das Eingabefeld ein, das den Cursor enthält. Oft können diese Zeichen nicht mit der Tastatur eingegeben können. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Sie können alle Informationen aus allen Eingabefelder mit diesem Knopf löschen. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>			
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="anterior.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Wählt das Verb vor dem aktuellen Verb in der Verbenliste. Sie können die Informationen für dieses Verb lesen und verändern. Wenn das aktuelle Verb das erste in der Liste ist, wird das letzte in den Dialog geladen. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>		
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="siguiente.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Lädt die Informationen des Verbs in den Dialog, das nach dem aktuellen kommt. Sie können die Daten lesen und verändern. Wenn das aktuelle Verb das letzte in der Liste ist, wird das erste in den Dialog geladen. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Schließt den Dialog und kehrt zurück ins Hauptprogramm oder den Dialog <quote
>Verbenliste bearbeiten</quote
> je nachdem, von wo er aufgerufen wurde. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>			
</variablelist>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Verblist Dialog ............................................ -->
<sect1 id="editverblist-dialog">
<title
>Der Dialog <quote
>Verbenliste bearbeiten</quote
></title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Hier ist ein Bildschirmfoto vom Dialog <quote
>Verbenliste bearbeiten</quote
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="verblist.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Hier sehen Sie den Dialog <quote
>Verbenliste bearbeiten</quote
>, wo der Benutzer die Verbenliste bearbeiten kann.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>In der Listenansicht dieses Dialoges können Sie alle Verben der geöffneten Verbendatei sehen. Wenn es noch keine Verben in der Datei gibt oder wenn keine Verbendatei geöffnet ist, ist die Liste leer. Sie können ein Verb aus der Liste auswählen und es bearbeiten oder löschen. </para>

<variablelist>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="borrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Die Knopf löscht das gewählte Verb aus der Liste der Verben. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cancelar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Mit diesem Knopf können Sie den Dialog verlassen. Alle Änderungen, die Sie gemacht haben, beeinflussen nicht die Verbenliste des Hauptprogramms. Das bedeutet, dass die Liste des Hauptprogramms unverändert bleibt. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="editar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Das ausgewählte Verb wird bearbeitet. Der Dialog <quote
>Neues Verb</quote
> öffnet sich und das ausgewählte Verb wird geladen. Dann können Sie Ihre Änderungen machen. Wenn Sie auf ein Verb doppelklicken, hat dies den gleichen Effekt wie dieser Knopf. </para
></listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Mit diesem Knopf schließen Sie den Dialog. Die Änderungen werden in der Verbenliste des Hauptprogramms gespeichert. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
</variablelist>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Username Dialog ............................................ -->
<sect1 id="username-dialog">
<title
>Der Dialog <quote
>Benutzername</quote
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Hier ist ein Bildschirmfoto des Dialoges <quote
>Benutzername</quote
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="username.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Hier sehen Sie den Dialog <quote
>Benutzername</quote
> in dem der Benutzer seinen Namen eingeben kann.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Geben Sie hier Ihren Namen ein. Der Name wird als neuer Benutzername gesetzt. Er wird dann in der Statusleiste des Programms angezeigt. Benutzen Sie den Knopf <guibutton
>OK</guibutton
> um Ihre Eingabe zu bestätigen. Der Knopf <guibutton
>Abbrechen</guibutton
> lässt den Benutzernamen unverändert. </para>
<para
>Das Programm wird einige Informationen über Ihren Lernprozess speichern. Die Anzahl der Trainingssitzungen, die Ergebnisse der letzten zehn Sitzungen und die Liste mit den Verben, die Sie kürzlich richtig oder falsch eingegeben haben. </para>
<para
>Sie können diese Informationen unter <menuchoice
><guimenu
>Benutzer</guimenu
><guimenuitem
>Ergebnisse</guimenuitem
></menuchoice
> einsehen. </para>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The User Result Dialog ......................................... -->
<sect1 id="userresult-dialog">
<title
>Der Benutzerergebnis-Dialog</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Hier ist ein Bildschirmfoto des Benutzerergebnis-Dialoges</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="result.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Hier sehen Sie den Benutzerergebnis-Dialog, in dem der Benutzer seine Ergebnisse einsehen kann.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>In diesem Dialog sehen Sie Informationen, die das Programm unter Ihrem Benutzernamen speichert. Auf der linken Seite sehen Sie die Resultate der letzten zehn Sitzungen und auf der rechten eine Liste mit den Wörtern, die Sie kürzlich richtig oder falsch beantwortet haben. Ein Verb bleibt in der Liste der richtigen Verben einige Zeit, dann ändert sich sein Status wieder zu ungelernt. Die Verben, die in der "Falsch"-Liste sind, werden öfter vorkommen. Sie bleiben in der Liste, bis Sie sie richtig eingegeben haben. Dann kommen sie auch in die Liste der ungelernten Verben. </para>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Settings Options Dialog .................................... -->
<sect1 id="settingsoptions-dialog">
<title
>Der Einrichtungsdialog</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Hier ist ein Bildschirmfoto des Einrichtungsdialogs</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="options.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Hier sehen Sie den Einrichtungsdialog, wo der Benutzer einige Einstellungen des Programms verändern kann.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>In diesem Dialog können Sie die Zeiten auswählen, die trainiert werden sollen. Wenn Sie eine bestimmte Zeit lernen wollen oder noch nicht wissen, wie eine bestimmte Zeit gebildet wird, können Sie hier die Zeiten aus- oder abwählen. Ihre Auswahl wird in den Eigenschaften des Programms gespeichert. </para>
<para
>Sie können auch einen Korrektionsmodus auswählen. Wenn Sie <guilabel
>streng korrigieren</guilabel
> wählen, wird jeder fehlende Akzent als Fehler angesehen. Sie können es sich einfacher machen mit <guilabel
>Akzente ignorieren</guilabel
>, dann ist ein fehlender Akzent kein Fehler. </para>
<para
>Dann können Sie noch die Benutzung von &kfeeder; kontrollieren, wenn diese Anwendung installiert ist. Sie können entscheiden, ob Ihre Lernresultate in &kfeeder; angezeigt werden sollen, ob der Begrüßungsbildschirm angezeigt werden soll und welche Art der Essens-Animation benutzt werden soll. Die letzten Punkte brauche weitere Erklärungen. &kfeeder; zeigt ein Tier, das herumrennt. Wenn Sie eine richtige Lösung eingeben, werden Ihre Punkte an &kfeeder; gesendet. Der Hund bekommt Knochen für jeden Punkt. Wenn Sie <guilabel
>Essen automatisch bewegen</guilabel
> wählen, kommen die Knochen von der Decke und jeder Punkt entspricht einem Knochen. Ansonsten ist jeder Punkt nur eine Bewegung für einen Knochen. So brauchen Sie mehr Punkte, bis der Hund den Knochen erreicht. Tatsächlich ist die Option <guilabel
>Essen automatisch bewegen</guilabel
> interessanter. </para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="developers">
<title
>Entwicklerhandbuch zu &kverbos;</title>

<para
>Im Moment ist es nicht möglich, irgendwelche Erweiterungen für &kverbos; zu programmieren. </para>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Fragen und Antworten</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <para
>Bis jetzt hat niemand eine Frage gestellt, die hier beantwortet werden könnte.</para>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Danksagungen und Lizenz</title>

<para
>&kverbos; </para>
<para
>Programm Copyright 2002: &Arnold.Kraschinski; <email
>&Arnold.Kraschinski.mail;</email
> </para>
<!--<para>
Contributors:
<itemizedlist>
<listitem
><para
>-<email
>-</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>-<email
>-</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para
>-->

<para
>Dokumentation Copyright 2002: &Arnold.Kraschinski; <email
>&Arnold.Kraschinski.mail;</email
> </para>

<para
>Übersetzung: Thorsten Mürell <email
>[email protected]</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-kverbos">
<title
>Woher man &kverbos; bekommt</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Voraussetzungen</title>

<para
>Um &kverbos; erfolgreich zu benutzen, brauchen Sie &kde; 3.x.x. Das Programm wird ohne Verbendatei herausgegeben. Also müssen Sie selbst Verben eingeben oder eine Verbendatei herunterladen. </para>

<para
>Eine Verbendatei und &kverbos; selbst können auf der <ulink url="http://members.tripod.de/arnoldk67/computer/kverbos/kverbos.htm"
>&kverbos; Homepage</ulink
> gefunden werden. </para>

<para
>Sie können eine Liste der Änderungen unter <ulink url="http://edu.kde.org/kverbos/"
>http://edu.kde.org/kverbos/</ulink
> finden. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->