summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
blob: 0ae66a3bc44b990ad9f1cfda7de1cb27e935abd7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
# translation of tdepartsaver.po to German
# Thomas Fischer <[email protected]>, 2002.
# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/tdepartsaver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: tdepartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "Bildschirmschoner-Komponente"

#: tdepartsaver.cpp:124
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Der Bildschirmschoner ist noch nicht eingerichtet."

#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Ihre Dateien sind leider nicht verwendbar"

#: tdepartsaver.cpp:341
msgid "Select Media Files"
msgstr "Medien-Dateien auswählen"

#: configwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Medien-Bildschirmschoner"

#: configwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "Nach &unten"

#: configwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "Nach &oben"

#: configwidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."

#: configwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: configwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Nur eine zufällig ausgewählte Medien-Datei anzeigen"

#: configwidget.ui:168
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Nach einer bestimmten Zeit auf andere Medien-Datei umschalten"

#: configwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Verzögerung:"

#: configwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Nächste Medien-Datei zufällig auswählen"

#: configwidget.ui:223
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"