blob: 77a76ebf1bc0beddd104d98c033409f61c0813d3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# Übersetzung von htmlsearch.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2004.
# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005.
# translation of htmlsearch.po to German
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/htmlsearch/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "Zu indizierende Sprache"
#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "TDE-Indexerstellung für Hilfedateien."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"ab:aber:alle:alles:als:also:alt:alte:am:\n"
"an:auch:auf:aus:bald:bei:beim:bin:bis:bist:bzw:ca:\n"
"da:dann:darf:das:dazu:dein:dem:den:denn:der:des:\n"
"dich:die:dies:dir:doch:dort:dran:du:durch:eben:egal:\n"
"eher:ein:einige:eine:er:erst:es:etc:etwa:fuer:fr:\n"
"ganz:geht:gib:gibt:grad:hast:hat:hier:hin:ich:ihm:\n"
"ihn:ihr:ihre:in:ist:ja:je:jede:kann:kein:klar:mag:\n"
"mal:man:mehr:mit:nach:nahe:nein:nix:noch:nun:nur:\n"
"ob:oder:oft:ohne:paar:per:sehr:sein:seit:sich:sie:\n"
"sind:so:soll:tun:um:uns:und:vom:von:vor:war:was:\n"
"weg:wegen:weil:wem:wenn:wer:wie:will:wir:wird:wo:\n"
"zu:zum:zur:zwar"
#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Das Stichwortverzeichnis wird erstellt."
#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Dateien werden gesucht ..."
#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Suchbegriffe werden extrahiert"
#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Stichwortverzeichnis wird erstellt ..."
#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Verarbeitete Dateien: %1"
|