summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
blob: 236231e259f867ad703fad34befe74f19843ea8f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
# translation of kate.po to Deutsch
# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
# Stefan Winter <[email protected]>, 2002.
# Thomas Diehl <[email protected]>, 2004.
# Stephan Johach <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2006.
# Burkhard Lück <[email protected]>, 2006.
# translation of kate.po to
# Übersetzung von kate.po ins Deutsche
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"

#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"

#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine "
"normale Datei."

#: app/kateapp.cpp:325
msgid "Save Sessions"
msgstr "Sitzungen speichern"

#: app/kateapp.cpp:331
msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
"<p>Möchten Sie die vorhandenen Sitzungen verlassen?<p>!!Beachen Sie!!<p>Alle "
"vorhandenen Sitzungen werden entfernt wenn sie \"Löschen\" auswählen."

#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/kateconfigdialog.cpp:279
#: app/kateconfigdialog.cpp:288 app/kateconfigdialog.cpp:296
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Application"
msgstr "Programm"

#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Erscheinungsbild"

#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
"window caption."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten "
"Datei in der Titelleiste angezeigt."

#: app/kateconfigdialog.cpp:116
msgid "Show s&ession name in title"
msgstr "Vollständigen &Sitzungsname in der Titelleiste anzeigen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:118
msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option wird der Sitzungsname in der Titelleiste "
"angezeigt."

#: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr "Dateien in der Dateiliste alphabetisch &sortieren"

#: app/kateconfigdialog.cpp:126
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option werden die Dateien in der Dateiliste "
"alphbetisch sortiert."

#: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior"
msgstr "&Verhalten"

#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid "&Number of recent files:"
msgstr "&Anzahl der letzten Dateien:"

#: app/kateconfigdialog.cpp:140
msgid ""
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Legt die Anzahl der letzten Dateien fest, an welche sich Kate erinnert."
"<p><strong>Beachten Sie: </strong>Wenn Sie diese Anzahl geringer festlegen "
"als die aktuelle Anzahl, wird die Liste verkleinert und einige Einträge "
"werden vergessen.</qt>"

#: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr "Immer die aktuelle Instanz von Kate benutzen um neue Dateien zu öffnen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option werden alle Dateien, welche außerhalb von Kate "
"geöffnet werden, nur die aktuell geöffnete Instanz von Kate benutzen."

#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren"

#: app/kateconfigdialog.cpp:161
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiv,<code>wechselt</code> die eingebaute Konsole "
"automatisch in den Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um "
"eine Datei auf Ihrem Rechner handelt."

#: app/kateconfigdialog.cpp:168
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr ""
"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden"

#: app/kateconfigdialog.cpp:171
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, "
"gefragt, was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium "
"geändert wurden. Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der "
"Behandlung einer solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den "
"Fokus erhält."

#: app/kateconfigdialog.cpp:179
msgid "Meta-Information"
msgstr "Meta-Informationen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:184
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern"

#: app/kateconfigdialog.cpp:187
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. "
"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese "
"Einstellungen werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten "
"Öffnen nicht verändert wurde."

#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen &löschen nach:"

#: app/kateconfigdialog.cpp:197
msgid "(never)"
msgstr "(nie)"

#: app/kateconfigdialog.cpp:198
msgid " day(s)"
msgstr " Tag(e)"

#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/katemainwindow.cpp:221
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Session Management"
msgstr "Sitzungsverwaltung"

#: app/kateconfigdialog.cpp:217
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Sitzungsbestandteile"

#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "Include &window configuration"
msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:226
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim "
"Start von kate wiederhergestellt."

#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Verhalten beim Programmstart"

#: app/kateconfigdialog.cpp:235
msgid "&Start new session"
msgstr "&Neue Sitzung starten"

#: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden"

#: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Sitzung manuell auswählen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr "Verhalten beim Verlassen der Anwendung oder Sitzungswechsel"

#: app/kateconfigdialog.cpp:256
msgid "&Do not save session"
msgstr "Sitzung &nicht speichern"

#: app/kateconfigdialog.cpp:257
msgid "&Save session"
msgstr "Sitzung s&peichern"

#: app/kateconfigdialog.cpp:258
msgid "&Ask user"
msgstr "Nach&fragen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:279
msgid "File Selector"
msgstr "Dateiauswahl"

#: app/kateconfigdialog.cpp:281
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl"

#: app/kateconfigdialog.cpp:288
msgid "Document List"
msgstr "Dokumentliste"

#: app/kateconfigdialog.cpp:289
msgid "Document List Settings"
msgstr "Einstellungen für Dokumentliste"

#: app/kateconfigdialog.cpp:296 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:297
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Verwaltung für Erweiterungen"

#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:305
#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:559
msgid "External Tools"
msgstr "Externe Programme"

#: app/kateconfigdialog.cpp:312 app/kateconfigdialog.cpp:318
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten "
"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate "
"aktiviert."

#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden "
"auch beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."

#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr "Zur Konsole weitergeben?"

#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr "Zur Konsole weitergeben"

#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr ""
"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert."
"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?"

#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Dokument schließen"

#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden "
"wird abgebrochen."

#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Beenden abgebrochen"

#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..."

#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
msgstr "Programmstart läuft"

#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden."

#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Externe Werkzeuge"

#: app/kateexternaltools.cpp:426
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Externes Programm bearbeiten"

#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
msgstr "&Name:"

#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"."

#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
msgstr "S&kript:"

#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros "
"werden verwendet (expandiert):</p><ul><li><code>%URL</code> - die Adresse "
"des aktuellen Dokuments<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen "
"sämtlicher offener Dokumente<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des "
"Ordners, in dem das aktuelle Dokument enthalten ist<li><code>%filename</"
"code> - Dateiname des aktuellen Dokuments<li><code>%line</code> - Textzeile "
"der aktuellen Ansicht, in der sich der Cursor befindet<li><code>%column</"
"code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der Cursor "
"befindet<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen "
"Ansicht<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>"

#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
msgstr "&Ausführbare Datei:"

#: app/kateexternaltools.cpp:483
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird "
"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts "
"festgelegt ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet."

#: app/kateexternaltools.cpp:489
msgid "&Mime types:"
msgstr "&MIME-Typen:"

#: app/kateexternaltools.cpp:494
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm "
"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer "
"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf "
"auf der rechten Seite."

#: app/kateexternaltools.cpp:503
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-"
"Typen erstellen können."

#: app/kateexternaltools.cpp:507
msgid "&Save:"
msgstr "&Speichern:"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "None"
msgstr "Kein"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "Current Document"
msgstr "Aktuelles Dokument"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "All Documents"
msgstr "Alle Dokumente"

#: app/kateexternaltools.cpp:515
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor "
"der Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie "
"Adressen an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten."

#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
msgstr "&Befehlszeilenname:"

#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" "
"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben "
"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen."

#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben."

#: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr ""
"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein "
"soll."

#: app/kateexternaltools.cpp:549
msgid "Select Mime Types"
msgstr "&MIME-Typen auswählen"

#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
msgstr "&Neu ..."

#: app/kateexternaltools.cpp:575
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten ..."

#: app/kateexternaltools.cpp:579
msgid "Insert &Separator"
msgstr "&Trennlinie einfügen"

#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren "
"Menütext."

#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sortieren &nach"

#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr "Datei nach oben bewegen"

#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr "Datei nach unten bewegen"

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Reihenfolge beim Öffnen"

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentname"

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "Adresse"

#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr "Manuelle Platzierung"

#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen "
"Programm geändert.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen "
"Programm neu erstellt.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen "
"Programm gelöscht.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Hintergrundschattierung"

#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Hintergrund einfärben"

#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Einfärbung für &angesehene Dokumente:"

#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Einfärbung für &bearbeitete Dokumente:"

#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Sortieren &nach:"

#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
"Ist das Einfärben des Hintergrunds eingeschaltet, erhalten Dokumente, die "
"während der aktuellen Arbeitssitzung angeschaut oder bearbeitet wurden, "
"einen gefärbten Hintergrund. Dabei erhalten die jüngsten Dokumente die "
"stärkste Einfärbung."

#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Legen Sie die Farbe für das Einfärben angesehener Dokumente fest."

#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
"Legen Sie die Farbe für bearbeitete Dokumente fest. Diese Farbe wird mit der "
"Farbe für angesehene Dokumente gemischt. Die zuletzt bearbeiteten Dokumente "
"erhalten die stärkste Einfärbung."

#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest."

#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Aktueller Dokumentordner"

#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden "
"soll.<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken "
"Sie auf den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. <p>Das Eingabefeld "
"unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. Klicken Sie mit "
"der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese Vervollständigung "
"durchgeführt werden soll."

#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden "
"Dateien einzuschränken.<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren "
"Sie diesen mit Hilfe des Knopfes auf der linken Seite.<p>Um den zuletzt "
"verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie denselben Knopf erneut."

#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird "
"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet."

#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")"

#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "Filter löschen"

#: app/katefileselector.cpp:535
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"

#: app/katefileselector.cpp:537
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Verfügbare Aktionen:"

#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "S&elected actions:"
msgstr "&Ausgewählte Aktionen:"

#: app/katefileselector.cpp:546
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Automatischer Abgleich"

#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird"

#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird"

#: app/katefileselector.cpp:555
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Cursorpositionen &merken:"

#: app/katefileselector.cpp:562
msgid "Remember &filters:"
msgstr "&Filter merken:"

#: app/katefileselector.cpp:569
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"

#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen"

#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen"

#: app/katefileselector.cpp:591
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box."
msgstr ""
"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt "
"werden sollen."

#: app/katefileselector.cpp:596
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt "
"werden sollen."

#: app/katefileselector.cpp:601
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in "
"dem sich das gerade aktive Dokument befindet. <p>Automatischer Abgleich "
"arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der Wechsel wird erst "
"durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. <p>Keine der "
"Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich immer "
"manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der Werkzeugleiste "
"drücken."

#: app/katefileselector.cpp:610
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Ist diese Einstellung eingeschaltet (Voreinstellung), wird der Ort beim "
"Start von Kate wiederhergestellt. <p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der "
"Ort auf jeden Fall wiederhergestellt wird, wenn die Sitzung durch den TDE-"
"Sitzungsverwalter abgewickelt wird."

#: app/katefileselector.cpp:614
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
"location if on."
msgstr ""
"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter "
"beim Start von Kate wiederhergestellt. <p><strong>Beachten Sie</strong>, "
"dass der Filter auf jeden Fall wiederhergestellt wird, wenn die Sitzung "
"durch den TDE-Sitzungsverwalter abgearbeitet wird. <p><strong>Beachten Sie "
"weiterhin</strong>, dass einige der automatischen "
"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) den wiederhergestellten Ort sofort "
"ändern könnten."

#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
msgid "Find in Files"
msgstr "In Dateien suchen"

#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr "Muster:"

#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"

#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"

#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"

#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"

#: app/kategrepdialog.cpp:163
msgid "Hide errors"
msgstr "Fehler ausblenden"

#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"

#: app/kategrepdialog.cpp:187
msgid "Recursive"
msgstr "Unterordner einbeziehen"

#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#: app/kategrepdialog.cpp:210
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;"
"</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of "
"a word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The "
"preceding item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is "
"matched zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one "
"or more times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly "
"<i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</"
"i> or more times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at "
"most <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
"Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll."
"<p>Wenn 'Regulärer Ausdruck' abgewählt ist, werden alle Zeichen, welche "
"keine Buchstaben sind in Ihrem Ausdruck mit einem umgekehrten Schrägstrich "
"maskiert.<p>Mögliche Metazeichen sind:<br><b>.</b> - Jedes Zeichen<br><b>^</"
"b> - Zeilenanfang<br><b>$</b> - Zeilenende<br><b>\\\\\\&lt;</b> - "
"Wortanfang<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Wortende<br><br>Die folgenden "
"Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:<br><b>?</b> - Das vorherige Element "
"höchstens einmal<br><b>*</b> - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig "
"oft<br><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder mehrmals<br><b>{<i>n</i>}"
"</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> mal<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Das "
"vorherige Element <i>n</i> mal oder öfter<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Das "
"vorherige Element höchstens <i>n</i> mal<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Das "
"vorherige Element mindestens <i>n</i> mal,<br>   aber höchstens <i>m</i> mal."
"<br>Weiterhin sind Rückreferenzen zu geklammerten Unterausdrücken verfügbar "
"durch<br>die Notation \\\\<i>#</i>. <p>Eine komplette Übersicht finden Sie "
"in der Dokumentation zu grep(1)."

#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
"Geben Sie das Dateimuster für die Dateien ein, nach denen\n"
"Sie suchen möchten. Sie können mehrere Muster eingeben, \n"
"jeweils durch Komma getrennt."

#: app/kategrepdialog.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
"Sie können eine Vorlage für das Muster aus dem Kombinationsfeld wählen\n"
"und es hier bearbeiten. Die Zeichenkette %s in der Vorlage wird\n"
"durch diese Mustereingabe ersetzt. Daraus ergibt sich ein\n"
"regulärer Ausdruck, nach dem gesucht werden soll."

#: app/kategrepdialog.cpp:241
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr "Geben Sie den Ordner ein, der die zu durchsuchenden Dateien enthält."

#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird auch in allen Unterordnern gesucht."

#: app/kategrepdialog.cpp:245
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Groß-/Kleinschreibung beachtet. "
"(Voreinstellung)."

#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
"as part of the expression."
msgstr ""
"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Ihr Suchmuster unverändert an "
"<em>grep(1)</em> übergeben. Andernfalls werden alle Zeichen, die keine "
"Buchstaben sind, durch einen umgekehrten Schrägstrich (Backslash) maskiert, "
"damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert."

#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
"Die Ergebnisse von grep sind hier aufgelistet. Wählen Sie\n"
"eine Kombination aus Dateinamen und Zeilen und drücken Sie\n"
"die Eingabetaste, oder klicken Sie doppelt auf das Element, um\n"
"die Zeile im Editor anzuzeigen."

#: app/kategrepdialog.cpp:256
msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
msgstr ""
"<p>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird das Dialogfenster, welches die "
"Suchfehler anzeigt nicht am Ende der Suche angezeigt werden."

#: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr ""
"Sie müssen einen existierenden lokalen Ordner in das Textfeld \"Ordner\" "
"eingeben."

#: app/kategrepdialog.cpp:340
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Ungültiger Ordner"

#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>"

#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep-Fehler"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Dateien per E-Mail versenden"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "&Versenden ..."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;</"
"strong>."
msgstr ""
"<p>Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um das aktive Dokument zu "
"senden.<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>Alle "
"Dokumente anzeigen&nbsp;&gt;&gt;</strong>."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu "
"senden"

#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten"

#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)"

#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
"Eindokumentenmodus erzwingen, falls die MDI-Einstellung eingeschaltet ist."

#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden"

#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen"

#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Zu dieser Zeile gehen"

#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Zu dieser Spalte gehen"

#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr "Inhalt von stdin einlesen"

#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "Zu öffnendes Dokument"

#: app/katemain.cpp:67
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: app/katemain.cpp:68
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor"

#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate"

#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Entwickler"

#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Das wunderbare Puffersystem"

#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Die Bearbeitungsbefehle"

#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
msgstr "Tests ..."

#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler"

#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Author"
msgstr "KWrite-Autor"

#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Portierung von KWrite auf KParts"

#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell"

#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax"

#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere"

#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen"

#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes"

#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Hervorhebungen für VHDL"

#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Hervorhebungen für SQL"

#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite"

#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG"

#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX"

#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python"

#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python"

#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme"

#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste"

#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
msgstr "Freundliche Unterstützung"

#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen "
"haben"

#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"

#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Dateisystem-Browser"

#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Neues Dokument erstellen"

#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Existierendes Dokument öffnen"

#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese "
"Dateien können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden."

#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "&Alles speichern"

#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Speichert alle offenen, geänderten Dokumente ab."

#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Das aktive Dokument schließen."

#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Alle &schließen"

#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Alle offenen Dokumente schließen."

#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Sendet eines oder mehrere der offenen Dokumente als E-Mail-Anhang."

#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Schließt dieses Fenster"

#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben "
"Dokumentliste)."

#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Externe Hilfsprogramme starten"

#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Öffnen &mit"

#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl."

#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung."

#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleiste(n) erscheinen sollen."

#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente "
"eingestellt werden."

#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "Zur &Konsole weitergeben"

#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt."

#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Handbuch für Erweiterungen"

#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr ""
"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt."

#: app/katemainwindow.cpp:309
msgid "&New"
msgstr "&Neu"

#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "Speichern &unter ..."

#: app/katemainwindow.cpp:315
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"

#: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "Re&load"
msgstr "Neu&laden"

#: app/katemainwindow.cpp:321
msgid "Acti&vate"
msgstr "Akti&vieren"

#: app/katemainwindow.cpp:323
msgid "Toggle read &only"
msgstr "Nur &lesen umschalten"

#: app/katemainwindow.cpp:325
msgid "Move &Up"
msgstr "Nach &oben bewegen"

#: app/katemainwindow.cpp:327
msgid "Move Do&wn"
msgstr "Nach &unten bewegen"

#: app/katemainwindow.cpp:329
msgid "Sele&ct session"
msgstr "Sitzung &auswählen"

#: app/katemainwindow.cpp:508
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"

#: app/katemainwindow.cpp:633
msgid "&Other..."
msgstr "&Sonstige ..."

#: app/katemainwindow.cpp:643
msgid "Other..."
msgstr "Sonstige ..."

#: app/katemainwindow.cpp:660
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!"

#: app/katemainwindow.cpp:660
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Programm nicht gefunden!"

#: app/katemainwindow.cpp:688
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Das aktive Dokument wurde noch nicht gespeichert und kann daher nicht als "
"E-Mail-Anhang verschickt werden.<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern "
"und fortfahren?"

#: app/katemainwindow.cpp:691
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Versenden ungespeicherter Datei nicht möglich"

#: app/katemainwindow.cpp:699 app/katemainwindow.cpp:720
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das "
"nötige Schreibrecht dafür haben."

#: app/katemainwindow.cpp:710
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
"it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Die aktuelle Datei: <br><strong>%1</strong> <br>wurde geändert. Die "
"Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein.<p>Möchten Sie das "
"Dokument nun speichern und dann senden?"

#: app/katemainwindow.cpp:713
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Vor dem Versenden speichern?"

#: app/katemainwindow.cpp:713
msgid "Do Not Save"
msgstr "Nicht speichern"

#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr "&Werkzeugansichten"

#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Navigationsbereich an&zeigen"

#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Navigationsbereich aus&blenden"

#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 anzeigen"

#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 ausblenden"

#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"

#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Ausblenden ermöglichen"

#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr "Ausblenden verhindern"

#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Verschieben nach"

#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Navigationsbereich links"

#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Navigationsbereich rechts"

#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Navigationsbereich oben"

#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Navigationsbereich unten"

#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die "
"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der "
"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf <b>Fenster -"
"> Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen</b>. Sie können die "
"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen "
"ein- und ausblenden.</qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorieren"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "Ü&berschreiben"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Entfernt die Markierung \"Geändert\" bei den ausgewählten Dokumenten. Der "
"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten "
"sind."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des "
"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente "
"mehr zu bearbeiten sind."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
"no more unhandled documents."
msgstr ""
"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die "
"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine "
"weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Die unten aufgeführten Dokumente sind auf dem Speichermedium durch ein "
"Fremdprogramm geändert worden. <p>Wählen Sie eines oder mehrere aus und "
"drücken Sie einen der Knöpfe bis die Liste leer ist.</qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "Status auf der Festplatte"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "&Unterschiede anzeigen"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
"for the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf "
"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen "
"in der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n"
"\"%1\""

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass "
"diff(1) installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Speichern unter (%1)"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Dokumente speichern"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "&Ausgewählte speichern"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "&Schließen abbrechen"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Die folgenden Dokumente wurden bearbeitet. Möchten Sie diese jetzt "
"speichern?</qt>"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "Adresse"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
msgid "Se&lect All"
msgstr "Alle &auswählen"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr ""
"Einige zu speichernde Daten lassen sich nicht schreiben. Bitte wählen Sie "
"aus, wie fortfahren möchten."

#: app/katesession.cpp:823
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sitzungsauswahl"

#: app/katesession.cpp:825
msgid "Open Session"
msgstr "Sitzung öffnen"

#: app/katesession.cpp:826
msgid "New Session"
msgstr "Neue Sitzung"

#: app/katesession.cpp:843
msgid "Session Name"
msgstr "Sitzungsname"

#: app/katesession.cpp:844
msgid "Open Documents"
msgstr "offene Dokumente"

#: app/katesessionpanel.cpp:43
msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Sitzungsnamen-Auswahl"

#: app/katesessionpanel.cpp:63
msgid "Switch to the new session"
msgstr "Zu neuer Sitzung wechseln"

#: app/katesessionpanel.cpp:201
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr "Neue Sitzung erstellen und zu ihr wechseln."

#: app/katesessionpanel.cpp:208
msgid "Save the selected session."
msgstr "Ausgewählte Sitzung speichern."

#: app/katesessionpanel.cpp:211
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern &unter ..."

#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session."
msgstr ""
"Eine ungespeicherte Sitzung mit einem neuen Namen speichern oder eine "
"bereits gespeicherte Sitzung in eine neue Sitzung klonen."

#: app/katesessionpanel.cpp:217
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
msgstr "Ausgewählte Sitzung umbenennen."

#: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session."
msgstr "Ausgewählte Sitzung löschen."

#: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr "Neuladen des letzt gespeicherten Zustandes der ausgewählten Sitzung."

#: app/katesessionpanel.cpp:234
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
msgstr "Ausgewählte Sitzung aktivieren."

#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
msgstr "Nur-Lesen-Modus umschalten"

#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, "
"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
"Nur-Lesen-Modus für die ausgewählte Sitzung umschalten.<p>In einer nur lesen "
"Sitzung können Sie wie immer arbeiten aber die Liste der Dokumente in der "
"Sitzung wird nicht gespeichert wenn Sie Kate verlassen oder zu einer anderen "
"Sitzung wechseln.<p>Sie können diese Option benutzen um im Lauf der Zeit "
"Sitzungsvorlagen zu erstellen."

#: app/katesessionpanel.cpp:247
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben bewegen"

#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
msgstr "Ausgewählte Sitzung nach oben bewegen."

#: app/katesessionpanel.cpp:252
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten bewegen"

#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
msgstr "Ausgewählte Sitzung nach unten bewegen."

#: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Sitzung \"%1\" löschen?"

#: app/katesessionpanel.cpp:380
msgid "Delete session"
msgstr "Sitzung löschen"

#: app/katesessionpanel.cpp:723
msgid "Save Session"
msgstr "Sitzung speichern"

#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
"<p>Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?<p>Beachten Sie:<p>Die Sitzung "
"wird gelöscht wenn Sie \"Löschen\" auswählen."

#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Neues Unterfenster"

#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen"

#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"

#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren"

#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "&Senkrecht teilen"

#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten."

#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "&Waagrecht teilen"

#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten."

#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen"

#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht"

#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Nächste Ansicht"

#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht."

#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Vorige Ansicht"

#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht."

#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "Neues Unterfenster öffnen"

#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"

#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"

#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
msgid " INS "
msgstr " Einf "

#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
msgid " NORM "
msgstr " NORM "

#: app/kateviewspace.cpp:353
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "

#: app/kateviewspace.cpp:357
msgid " R/O "
msgstr " N/L "

#: app/kateviewspace.cpp:359
msgid " OVR "
msgstr " Überschr "

#: app/kateviewspace.cpp:365
msgid " BLK "
msgstr " BLK "

#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Es wurde keine TDE-Editorkomponente gefunden.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation."

#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Benutzen Sie dies, um das aktive Dokument zu schließen."

#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument ausdrucken"

#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument"

#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr ""
"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum "
"Bearbeiten öffnen."

#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält"

#: app/kwritemain.cpp:157
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Editorkomponente auswählen ..."

#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
"Setzt die systemweite Einstellung über die zu verwendende Editorkomponente "
"außer Kraft"

#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Aktuelle Dokumentansicht schließen"

#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr ""
"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste der Ansicht angezeigt/ausgeblendet "
"werden"

#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "&Pfad anzeigen"

#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Pfad ausblenden"

#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Zeigt den kompletten Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an"

#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
"for the current user."
msgstr ""
"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die "
"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen."

#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"

#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Texteditor"

#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Editorkomponente auswählen"

#: data/kateui.rc:43
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "D&okument"

#: data/kateui.rc:62
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "&Sitzungen"

#: data/kateui.rc:90
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"

#: data/tips:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache "
"oder auch komplexe Aufgaben übernehmen können.</p>\n"
"<p>Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- "
"oder ausschalten.\n"
"Wählen Sie dazu den Menüpunkt <strong>Einstellungen -&gt; Kate einrichten ..."
"</strong>.</p>\n"

#: data/tips:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem "
"Sie\n"
"<strong>Strg+T</strong> drücken.</p>\n"

#: data/tips:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n"
"Hervorhebungsfarben.</p>\n"
"<p>Wählen Sie dazu <strong>Datei -&gt; Exportieren -&gt; HTML ...</strong></"
"p>\n"

#: data/tips:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
"strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar "
"sowohl\n"
"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste "
"und kann\n"
"jedes offene Dokument anzeigen.</p>\n"
"<p>Wählen Sie dazu <br><strong>Ansicht -&gt; Senkrecht teilen / Waagerecht "
"teilen</strong></p>\n"

#: data/tips:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
"em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (<em>Dokumentliste</em> und "
"<em>Dateiauswahl</em>)\n"
"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander "
"legen oder komplett unabhängig vom\n"
"Hauptfenster platzieren.</p>\n"

#: data/tips:39
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n"
"auf <strong>\"Terminal\"</strong>, um\n"
" ihn anzuzeigen oder auszublenden.</p>\n"

#: data/tips:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>anderen \n"
"Hintergrundfarbe<strong>|</strong></td></tr></table>darstellen.</p>\n"
"<p>Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte <em>Farben</em> des "
"Dialogs Einstellungen\n"
"festlegen.</p>\n"

#: data/tips:54
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
"within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen "
"Anwendung aus Kate \n"
"heraus öffnen.</p>\n"
"<p>Wählen Sie <strong>Datei -&gt; Öffnen mit</strong> für eine Liste der "
"Programme, die \n"
"für diesen Dateityp\n"
"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option <strong>Sonstige ...</"
"strong>, mit \n"
"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.</p>\n"

#: data/tips:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern und/"
"oder\n"
"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte <strong>Anzeige</strong> "
"des \n"
"Dialogs Einstellungen.</p>\n"

#: data/tips:71
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
"from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
"em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können neue oder aktualisierte <em>Hervorhebungsdefinitionen</em> "
"über die Karteikarte <strong>Hervorhebungen</strong> im Dialog Einstellungen "
"herunterladen.</p>\n"
"<p>Klicken Sie dazu auf den Knopf <em>Herunterladen</em> auf der Seite "
"<em>Hervorhebungsmodi</em>\n"
"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).</p>\n"

#: data/tips:79
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
"strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. "
"<strong>Alt+Pfeil links</strong> und <strong>Alt+Pfeil rechts</strong> \n"
"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n"
"Teilfenster an.</p>\n"

#: data/tips:86
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
"g</code>\n"
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n"
"mit dem <em>Bearbeitungsbefehl ...</em>.</p>\n"
"<p>Drücken Sie zum Beispiel <strong>F7</strong> und geben Sie <code>s/"
"altertext/neuertext/g</code> \n"
"ein, um &quot;altertext&quot; durch &quot;neuertext&quot; auf der Zeile zu "
"ersetzen, in\n"
"der der Cursor steht.</p>\n"

#: data/tips:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie <strong>F3</strong> "
"für Vorwärtssuche drücken, oder <strong>Umschalt+F3</strong> für "
"Rückwärtssuche.</p>\n"

#: data/tips:100
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
"view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können die Dateien filtern lassen, die in der <em>Dateiauswahl</em> "
"angezeigt werden.\n"
"</p>\n"
"<p>Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, "
"zum Beispiel:\n"
"<code>*.html *.php</code> wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden "
"sollen.</p>\n"
"<p>Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.</strong></p>\n"

#: data/tips:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
"other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate "
"anzeigen.\n"
"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.</p>\n"
"<p>Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer "
"Datei gleichzeitig \n"
"arbeiten müssen, drücken Sie <strong>Strg+Umschalt+T</strong>, um die "
"Ansicht\n"
"waagerecht zu teilen.</p>\n"

#: data/tips:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um "
"zum \n"
"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Speichern &unter ..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "&Fenster"

#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Speichern:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Gelöscht"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "&Speichern:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Gelöscht"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Titel"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dateien:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Bearbeiten ..."

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Werkzeugansichten"

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Werkzeugleiste"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Programmstart läuft"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste"

#~ msgid "Unnamed Session"
#~ msgstr "Unbenannte Sitzung"

#~ msgid "Session (%1)"
#~ msgstr "Sitzung (%1)"

#~ msgid "No session selected to open."
#~ msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt."

#~ msgid "No Session Selected"
#~ msgstr "Keine Sitzung gewählt"

#~ msgid "Specify Name for Current Session"
#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein."

#~ msgid "Session name:"
#~ msgstr "Sitzungsname:"

#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
#~ msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern."

#~ msgid "Missing Session Name"
#~ msgstr "Fehlender Sitzungsname"

#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein"

#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
#~ msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben."

#~ msgid "&Always use this choice"
#~ msgstr "Diese Auswahl &merken"

#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "Ö&ffnen"

#~ msgid "Manage Sessions"
#~ msgstr "Sitzungen verwalten"

#~ msgid "Specify New Name for Session"
#~ msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben"

#~ msgid ""
#~ "_: Menu entry Session->New\n"
#~ "&New"
#~ msgstr "&Neu"

#~ msgid "&Manage..."
#~ msgstr "&Verwalten ..."

#~ msgid "&Quick Open"
#~ msgstr "Sch&nellöffner"

#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Editor auswählen ..."