blob: b79e646941d9c5365a24c9ab32ab2356f0862e13 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
# translation of kaboodle.po to deutsch
# translation of kaboodle.po to Deutsch
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Carsten Niehaus <[email protected]>, 2002.
# Arnold Krille <[email protected]>, 2003, 2004.
# Stephan Johach <[email protected]>, 2003.
# Arnold Krille <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/kaboodle/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Schütte"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Wiedergabe automatisch starten"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Nach Ende der Wiedergabe Programm verlassen"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Der schlanke TDE-Medienabspieler"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Vorheriger Betreuer/Entwickler"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Programmsymbol"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Entwickler des ursprünglichen Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Einbettung in Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Zu öffnende Adresse"
#: main.cpp:40
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "TQt-Debug-Ausgabe einschalten"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Wiedergabe"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Wiederholen"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts kann diese Datei nicht abspielen."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Wiedergabe %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Abspieler"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Datei zur Wiedergabe auswählen"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle-Werkzeugleiste"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Stopp"
|