summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
blob: 7d2092d1062cfd8afdc16b4545c82ab8006774b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
# translation of kxsldbg.po to German
# Übersetzung von kxsldbg.po ins Deutsche
# Copyright (C)
#
# Stephan Johach <[email protected]>, 2003, 2005, 2006.
# Georg Schuster <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdewebdev/kxsldbg/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Georg Schuster,Stephan Johach, Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: kxsldbg.cpp:67
msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr "&XSLDbg-Handbuch"

#: kxsldbg.cpp:76
msgid "Could not find our part."
msgstr "Konnte die Komponente nicht finden."

#: kxsldbg.cpp:176
msgid "File: %1  Line: %2  Col: %3"
msgstr "Datei: %1  Zeile: %2  Spalte: %3"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "Goto XPath"
msgstr "Gehe zu XPath"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122
#, no-c-format
msgid "Evaluate"
msgstr "Prüfe"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Editor einrichten ..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
msgid "Configure..."
msgstr "Einrichten ..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspiziere ..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
msgid "Run"
msgstr "Starten"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
msgid "Step"
msgstr "Schrittweises Ausführen"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "Nächster"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
msgid "Step Up"
msgstr "Herausspringen"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
msgid "Step Down"
msgstr "Hineinspringen"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
msgid "Break"
msgstr "Haltepunkt"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
msgid "Enable/Disable"
msgstr "An/Aus"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
msgid "&Source"
msgstr "&Quelltext"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
msgid "&Data"
msgstr "&Daten"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
msgid "&Output"
msgstr "&Ausgabe"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
msgid "Reload Current File From Disk"
msgstr "Aktuelle Datei neu laden"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
msgid "Walk Through Stylesheet..."
msgstr "Stilvorlage abarbeiten ..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
msgstr "Abarbeiten der &Stilvorlage beenden"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
msgstr "Ausführung der Stilvorlage &verfolgen"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
msgstr "Ablaufverfolgung der Stilvorlage anhalten"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
msgid "&Evaluate Expression..."
msgstr "Ausdruck &prüfen ..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
msgid "Goto &XPath..."
msgstr "Gehe zu &XPath ..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
msgid "Lookup SystemID..."
msgstr "SystemID nachschlagen ..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
msgid "Lookup PublicID..."
msgstr "PublicID nachschlagen ..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
msgid "KXsldbgPart"
msgstr "KXsldbgPart"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
msgid "Debugger Not Ready"
msgstr "Der Debugger ist nicht bereit"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
msgid "Configure and start the debugger first."
msgstr "Richten Sie zuerst den Debugger ein und starten ihn."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
msgid "Lookup SystemID"
msgstr "SystemID nachschlagen"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
msgid "Please enter SystemID to find:"
msgstr "Geben Sie die gesuchte SystemID ein:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
msgid "Lookup PublicID"
msgstr "PublicID nachschlagen"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
msgid "Please enter PublicID to find:"
msgstr "Geben Sie die gesuchte PublicID ein:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
msgid "Evalute Expression"
msgstr "Ausdruck prüfen"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "XPath:"
msgstr "XPath:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Fehler: Es sind zu viele Dateinamen in der Kommandozeile angegeben.\n"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
msgstr "Ergebnis der Auflösung der SystemID oder PublicID"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
#, c-format
msgid ""
"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
".%1"
msgstr ""
"Die SystemID oder PublicID wurde wie folgt aufgelöst\n"
" %1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643
msgid ""
"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
"Haltepunkt %1 %2 für die Vorlage: \"%3\" Modus: \"%4\" in der Datei %5 in "
"Zeile %6"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645
msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
msgstr "Haltepunkt %1 %2 für Vorlage: \"%3\" Modus: \"%4\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
msgid "Failed to add breakpoint."
msgstr "Hinzufügen des Haltepunktes fehlgeschlagen."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
msgstr ""
"Fehler: Der Debugger hat keine Dateien geladen. Versuchen Sie die Dateien "
"erneut zu laden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
msgstr "Fehler: Kann %1 als Anzahl von Frames nicht abarbeiten.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
msgstr ""
"Fehler: Die Stilvorlage ist ungültig oder die Datei ist nicht geladen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
msgid ""
"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
msgstr ""
"Warnung: Der Haltepunkt für die Datei \"%1\" in Zeile %2 scheint ungültig zu "
"sein.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann keine Stilvorlagendatei finden, deren Name %1 enthält.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1261 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1322
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fehler: Speicher voll.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
msgstr ""
"Fehler: Die Datendatei ist ungültig. Starten sie zuerst den Ausführen-"
"Befehl.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann keine Datendatei finden, deren Name %1 enthält.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
msgstr "Fehler: das Einlesen von %1 als Zeilennummer war nicht möglich.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Fehler: Kann den hinzugefügten Haltepunkt nicht finden."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:491 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr "Fehler: ungültige Argumente für den Befehl %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Argumente für den Befehl %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-"
"created.\n"
msgstr ""
"Hinweis: Die Überprüfung der Haltepunkte führte beim Haltepunkt %1 zur "
"Neuerstellung.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
"Warnung: In der Datei \"%1\" in Zeile %2 gibt es schon einen Haltepunkt.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
msgstr ""
"Fehler: Keine Vorlage gefunden oder kann den Haltepunkt nicht hinzufügen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
"Information: Added %n new breakpoints."
msgstr ""
"Hinweis: %n neuen Haltepunkt hinzugefügt.\n"
"Hinweis: %n neue Haltepunkte hinzugefügt."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
"Fehler: Hinzufügen des Haltepunktes für die Datei \"%1\" in Zeile %2 "
"fehlgeschlagen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n"
msgstr "Fehler: Hinzufügen des Haltepunktes gescheitert.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
msgid "Failed to delete breakpoint."
msgstr "Löschen des Haltepunktes fehlgeschlagen."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
"Fehler: Einen Haltepunkt für die Datei \"%1\" in Zeile %2 gibt es nicht.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann den Haltepunkt %1 nicht löschen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
msgstr "Fehler: Den Haltepunkt %1 gibt es nicht.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann den Haltepunkt in Vorlage %1 nicht löschen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
msgstr "Fehler: Den Haltepunkt für die Vorlage \"%1\" gibt es nicht.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
msgstr "Aktivieren/deaktivieren des Haltepunktes fehlgeschlagen."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
msgstr "Fehler: Der Haltepunkt %1 kann nicht aktiviert/deaktiviert werden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
msgstr "Warnung: Die Gültigkeitsprüfung für den Haltepunkt %1 schlug fehl.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
"re-created.\n"
msgstr ""
"Hinweis: Die Gültigkeitsprüfung der Haltepunkte führte bei einem oder "
"mehreren Haltepunkten zur Neufestlegung.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr "Fehler: XSLT Quell- und XML-Daten sind leer. Kann nicht debuggen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Fehler: Die XSLT Vorlage namens \"%1\" wurde nicht gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
msgid " template: \"%1\"\n"
msgstr " Vorlage: \"%1\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
msgstr "Fehler: Kann nicht cd. Keine Stilvorlage geladen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Argumente für den Befehl %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Argumente für den Befehl %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
msgid ""
"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n"
"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children."
msgstr ""
"Warnung: XPath %1 ist ein Knotenbaum mit %n Kind.\n"
"Warnung: XPath %1 ist ein Knotenbaum mit %n Kindern."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
msgstr "Warnung: XPath %1 ist ein leerer Knotenbaum.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
msgid "Error: XPath %1 was not found.\n"
msgstr "Fehler: XPath %1 wurde nicht gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706
msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\""
msgstr "#%1 Vorlage: \"%2\" Modus: \"%3\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
msgid " in file \"%1\" at line %2\n"
msgstr " in Datei \"%1\" in Zeile %2\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
msgstr "#%1 Vorlage: \"LIBXSLT_DEFAULT\" Modus: \"\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
msgid "\tNo items in call stack.\n"
msgstr "\tKeine Elemente im Aufrufstapel.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
msgid "#%1 template: \"%2\""
msgstr "#%1 Vorlage: \"%2\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n"
msgstr ""
"Hinweis: Die Suchdatenbank wird aktualisiert. Dies kann eine Weile "
"dauern ...\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
msgid "Information: Looking for breakpoints.\n"
msgstr "Hinweis: Suche Haltepunkte.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
msgstr "Hinweis: Suche nach Importen und obersten Stilvorlagen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n"
msgstr "Hinweis: Suche nach xsl:includes.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
msgid "Information: Looking for templates.\n"
msgstr "Hinweis: Suche nach Vorlagen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
msgid "Information: Looking for global variables.\n"
msgstr "Hinweis: Suche nach globalen Variablen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
msgid "Information: Looking for local variables.\n"
msgstr "Hinweis: Suche nach lokalen Variablen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
msgid "Information: Formatting output.\n"
msgstr "Hinweis: Formatiere die Ausgabe.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138
msgid ""
"\n"
"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Vorlage \"%1\" in Modus: \"%2\" erreicht\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Haltepunkt für Datei \"%1\" in Zeile %2.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
msgstr "Haltepunkt im Text-Knoten in der Datei \"%1\".\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
msgid ""
"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg."
"sourceforge.net/docs/index.html.\n"
msgstr ""
"Die lokale Hilfe kann nicht gedruckt werden. Online-Hilfe finden Sie hier: "
"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
msgid ""
"\n"
"No breakpoints are set for the file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Es sind keine Haltepunkte für die Datei gesetzt.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n"
"\tTotal of %n breakpoints present."
msgstr ""
"\t Insgesamt %n Haltepunkt vorhanden.\n"
"\t Insgesamt %n Haltepunkte vorhanden."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n"
msgstr "Fehler: Der Haltepunkt konnte nicht gelöscht werden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
msgstr "Fehler: Der Haltepunkt konnte nicht aktiviert/deaktiviert werden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
msgid " in file \"%1\" at line %2"
msgstr " in Datei \"%1\" in Zeile %2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
msgid "Error: Unable to print working directory.\n"
msgstr "Fehler: Kann das Arbeitsordner nicht drucken.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
msgid "Error: Need to use the run command first.\n"
msgstr "Fehler: Es muss zuerst der Ausführen-Befehl verwendet werden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n"
msgstr ""
"Das Laden der Quelle wurde aufgeschoben. Verwenden Sie den Ausführen-"
"Befehl.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n"
msgstr ""
"Das Laden der Datendatei wurde aufgeschoben. Verwenden Sie den Ausführen-"
"Befehl.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
msgstr "Fehler: fehlerhafte Argumente für den Befehl %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n"
msgstr "Warnung: Der %1 Befehl ist ausgeschaltet.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
msgid "Opening terminal %1.\n"
msgstr "Öffne Terminal %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
msgstr "Fehler: Argumente für den Befehl %1 fehlen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
msgid "Warning: The %1 command is disabled\n"
msgstr "Warnung: Der Befehl %1 ist ausgeschaltet.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n"
msgstr "Fehler: Unbekannter Befehl %1. Sehen Sie in der Hilfe nach.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
msgid "Entity %1 "
msgstr "Entität %1 "

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid "No external General Parsed entities present.\n"
msgstr "Keine externen allgemeinen Entitäten vorhanden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
"\tEntität %n mal gefunden.\n"
"\tInsgesamt %n Entitäten gefunden."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr "Die SystemID \"%1\" wurde im aktuellen Katalog nicht gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "Die SystemID \"%1\" zeigt auf: \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr "PublicID \"%1\" wurde im aktuellen Katalog nicht gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "PublicID \"%1\" verweist auf: \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
msgstr "Fehler: Terminal %1 kann nicht geöffnet werden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
msgstr "Fehler: das Terminal wurde nicht vorher geöffnet.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
msgstr "Fehler: der Dateiname \"%1\" ist zu lang.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
msgstr "Fehler: der Wechsel in den Ordner %1 ist nicht möglich.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
msgid "Changed to directory %1.\n"
msgstr "Gewechselt zum Ordner %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
msgstr "Setze XML Datendateiname zu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
msgstr "Setze Stilvorlagen-Dateiname zu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
msgstr "Setze den Standardpfad für Stilvorlagen zu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Dateiname fehlt.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Die Kodierung des Textes schlug fehl.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Die Initialisierung der Kodierung %1 war nicht möglich."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Fehlerhafte Kodierung %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- mehr ---- \n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr ""
"Fehler: die Umwandlung von %1 in einen lokalen Dateinamen schlug fehl.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
msgstr "Fehler: die USER Umgebungsvariable ist nicht gesetzt.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
msgid ""
"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
"help on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
"Fehler: Der Wert der Option Dokumentenpfad und Suchergebnis-Pfad ist nicht "
"belegt. In der Hilfe zum Setzen von Optionen oder zum Befehl Optionen finden "
"Sie mehr Information.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:59
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:64
msgid "xsldbg version"
msgstr "xsldbg-Version"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:60
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:65
msgid "Help document version"
msgstr "Hilfedokumentversion"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:66
msgid "Help not found for command"
msgstr "Hilfe nicht gefunden für den Befehl"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:98
msgid ""
"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not "
"found in path.\n"
msgstr ""
"Fehler: die Anzeige der Hilfe ist nicht möglich. Die Hilfedateien in %1 oder "
"xsldbg wurden im Pfad nicht gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:100
msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr "Fehler: Konnte xsldbg oder die Hilfedateien nicht finden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:105
msgid "Error: Unable to print help file.\n"
msgstr "Fehler: Es ist nicht möglich, die Hilfedatei zu drucken.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:110
msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr "Fehler: Kein Pfad zur Dokumentation; Hilfe wird abgebrochen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
msgstr "Fehler: XPath %1 führt zu einem leeren Knotenbaum.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
msgid ""
"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously "
"was %1.\n"
msgstr ""
"Hinweis: Setze den Zeichensatz des Dokumentes temporär auf UTF-8. Vorher war "
"%1 eingestellt.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann die temporären Ergebnisse nicht nach %1 sichern.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
msgid "NULL string value supplied."
msgstr "Ein NULL-String Wert wurde übergeben."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
msgid "Unable to convert XPath to string."
msgstr "Kann XPath nicht zu String konvertieren."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
msgid ""
"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr ""
"Warnung: Kann den Ausdruck nicht drucken. Es wurde keine Stilvorlage "
"geladen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
msgid " Global %1\n"
msgstr " Global %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
msgid " Global "
msgstr " Global "

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
msgid " Global = %1\n"
msgstr " Global = %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
msgid ""
" Global = %1\n"
"%2"
msgstr ""
" Global = %1\n"
"%2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
msgid "Warning: No value assigned to variable.\n"
msgstr "Warnung: Der Variablen wurde kein Wert zugewiesen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
msgid ""
"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
"Try reloading files or taking more steps.\n"
msgstr ""
"Fehler: Der Debugger hat keine Dateien geladen oder libxslt hat die Vorlage "
"nicht erreicht.\n"
"Versuchen Sie die Dateien erneut zu laden oder in mehr Schritte "
"aufzugliedern.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a "
"template.\n"
msgstr ""
"Fehler: libxslt hat bisher keine Variablen initialisiert; versuchen Sie "
"schrittweise zu einer Vorlage zu kommen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
#, c-format
msgid " Local %1"
msgstr " Lokal %1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
msgid " Local "
msgstr " Lokal "

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
msgid " Local = %1\n"
msgstr " Local = %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
msgid ""
" Local = %1\n"
"%2"
msgstr ""
" Lokal = %1\n"
"%2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:"
"param elements in the template.\n"
msgstr ""
"Fehler: libxslt hat bisher keine Variablen initialisiert; versuchen Sie "
"schrittweise hinter die xsl:param Elemente in der Vorlage zu kommen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
msgstr "Fehler: das Analysieren von %1 als Optionswert schlug fehl.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
msgid "Error: Unknown option name %1.\n"
msgstr "Fehler: unbekannter Optionsname %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
msgid "Option %1 = %2\n"
msgstr "Option %1 = %2\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
msgid "Option %1 = \"%2\"\n"
msgstr "Option %1 = \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
msgid "Option %1 = \"\"\n"
msgstr "Option %1 = \"\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
msgid "\tNo expression watches set.\n"
msgstr "\tEs wurden keine Haltepunktausdrücke gesetzt.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
msgid " WatchExpression %1 "
msgstr " Haltepunkt-Ausdruck %1 "

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
msgid ""
"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or "
"it cannot be watched.\n"
msgstr ""
"Fehler: hinzufügen des Haltepunkt-Ausdruckes \"%1\" nicht möglich. Er wurde "
"schon hinzugefügt oder kann nicht kontrolliert werden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
msgstr ""
"Fehler: das Analysieren von %1 als eine KontrollID ist nicht möglich.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
msgstr "Fehler: den Haltepunkt-Ausdruck %1 gibt es nicht.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr "Fehler: die Option %1 ist kein gültiger Wahrheitswert oder Integer.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr "Fehler: die Option %1 ist keine gültige xsldbg-Option.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
msgid ""
"\n"
"No parameters present.\n"
msgstr ""
"\n"
"Keine Parameter vorhanden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr "Fehler: Keine Shell für das Shellkommando \"%1\" verfügbar.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr "Hinweis: Starte die Shell mit dem Befehl \"%1\".\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid "Information: Finished shell command.\n"
msgstr "Hinweis: Shell-Befehl beendet.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann den Befehl nicht ausführen. Systemfehler %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
msgid "Failed to add parameter"
msgstr "Das Hinzufügen des Parameters schlug fehl"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
msgid "Failed to delete parameter"
msgstr "Das Löschen des Parameters schlug fehl"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr "Fehler: Parameter %1 wurde nicht gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
msgid "Unable to print parameters"
msgstr "Die Parameter konnten nicht gedruckt werden"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:414
msgid ""
"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
"Fehler: das Suchergebnis konnte nicht in die Datei %1 geschrieben werden. "
"Versuchen Sie die \"searchresultpath\"-Option auf einen schreibbaren Pfad zu "
"setzen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:489
msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr "Hinweis: %1 wurde mit %2 umgewandelt und zu %3 gesichert.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:730
msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Fehler: Die XSLT Vorlage mit Namen \"%1\" wurde nicht gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
msgstr "Fehler: Kein Pfad zur Dokumentation; die Suche wird abgebrochen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr ""
"Fehler: Bei der Verwendung von USE_DOCS_MACRO trat ein Fehler auf; "
"überprüfen Sie Makefile.am.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
msgid ""
"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
"documentation.\n"
msgstr ""
"Fehler: Die erforderliche Umgebungsvariable %1 ist nicht auf den Ordner der "
"xsldbg-Dokumentation gesetzt.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr ""
"Fehler: Die Stilvorlage ist ungültig, möglicherweise sind die Dateien noch "
"nicht geladen?\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
msgstr " vorlage: \"%1\" Modus: \"%2\" in der Datei %3 in Zeile %4\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n"
msgstr "Fehler: die Stilvorlage ist ungültig.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
msgid "\tNo XSLT templates found.\n"
msgstr "\tKeine XSLT Vorlagen gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr ""
"\tInsgesamt %n XSLT Vorlage gefunden\n"
"\tInsgesamt %n XSLT Vorlagen gefunden"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr ""
"\t Insgesamt %n XSLT Vorlage gedruckt\n"
"\t Insgesamt %n XSLT Vorlagen gedruckt"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
msgid " Stylesheet %1\n"
msgstr " Stilvorlage %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
"\t Insgesamt %n XSLT Stilvorlage gefunden.\n"
"\t Insgesamt %n XSLT Stilvorlagen gefunden."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n"
msgstr "\tKeine XSLT Stilvorlagen gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
msgid "Warning: Assuming normal speed.\n"
msgstr "Warnung: Erwarte normale Geschwindigkeit.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n"
msgstr "Fehler: Nicht geschlossene Anführungszeichen in der Eingabe.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
msgid ""
"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
msgstr ""
"Fehler: eine Variable, die das Auswahlattribut nicht verwendet, kann nicht "
"verändert werden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Fehler: die Variable %1 wurde nicht gefunden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 war nach %2 ms fertig.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
#, c-format
msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude verarbeitet %1."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann die Zwischenergebnisse nicht nach %1 schreiben.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times"
msgstr ""
"Wende Stilvorlage %n mal an\n"
"Wende Stilvorlage %n mal an"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Wende Stilvorlage an"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
msgid "Saving result"
msgstr "Ergebnis sichern"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Warnung: Es wird nicht-standardkonforme XHTML-Ausgabe erzeugt.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr ""
"Warnung: Nicht unterstützte, nicht-standardkonforme Ausgabemethode %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Stilvorlage ausführen und Ergebnis sichern"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr ""
"Fehler: Ergebnisse der Umwandlung können nicht in die Datei %1 gesichert "
"werden.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr ""
"Fataler Fehler: Der Debugger wird wegen eines nicht behebbaren Fehlers "
"abgebrochen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n"
msgstr ""
"Warnung: Es sind zu viele libxslt-Parameter mittels der Kommandozeilenoption "
"--param angegeben.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr ""
"Fehler: Das Argument \"%1\" für --param ist nicht im Format <Name>:<Wert>.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
msgid ""
"\n"
"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Stilvorlage wird gestartet\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Fehler: Keine XSLT Quelldatei angegeben.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Fehler: Keine XML Datendatei angegeben.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
msgid ""
"\n"
"Debugger never received control.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der Debugger konnte keine Kontrolle erlangen.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
msgid ""
"\n"
"Finished stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Stilvorlage beendet\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n"
msgstr ""
"Verzweige in die Kommando-Shell; es werden nicht alle xsldbg-Befehle "
"funktionieren, weil nicht alle, die notwendig wären, geladen worden sind.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
#, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Verarbeite Stilvorlage %1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann Datei %1 nicht abarbeiten.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann die Datei %1 nicht verarbeiten.\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ein"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
msgid "Disabled"
msgstr "Aus"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
msgid "Operation Failed"
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
msgid "A line number was provided without a file name."
msgstr "Es wurde eine Zeilennummer ohne Dateiname angegeben."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
msgstr "Es wurden keine Details oder eine falsche Zeilennummer angegeben."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
msgstr ""
"Es wurden keine Details oder eine falsche Zeilennummer oder ID angegeben."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
msgid "No details provided."
msgstr "Es wurden keine Details angegeben."

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid "\t\"XSL source\" \n"
msgstr "\t\"XSL-Quelltext\" \n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid "\t\"XML data\" \n"
msgstr "\t\"XML-Daten\" \n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid "\t\"Output file\" \n"
msgstr "\t\"Ausgabedatei\" \n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid "Missing values for \n"
msgstr "Fehlende Werte für\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
"Die Ausgabedatei ist identisch mit dem XSL-Quelltext oder der XML-"
"Datendatei.\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
"The following libxslt parameters are empty\n"
"\t"
msgstr ""
"Die folgenden Parameter für libxslt sind leer\n"
"\t"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
msgid "Choose XSL Source to Debug"
msgstr "Wählen Sie den XSL-Quelltext für das Debuggen aus"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
msgid "Choose XML Data to Debug"
msgstr "Wählen Sie die XML-Daten für das Debuggen aus"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
msgstr "Wählen Sie die Ausgabedatei für die XSL-Transformation aus"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
msgid "Suspect Configuration"
msgstr "Verdächtige Einrichtung"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
msgstr "Unvollständige oder ungültige Einrichtung"

#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
msgstr ""
"In der Ausgabedatei können keine Haltepunkte gesetzt oder bearbeitet werden."

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
msgid "Xsldbg Inspector"
msgstr "Xsldbg-Inspektor"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
msgid "Breakpoints"
msgstr "Haltepunkte"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
msgid "CallStack"
msgstr "Aufrufstapel"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
msgid "Sources"
msgstr "Quelltexte"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
msgid "Entities"
msgstr "Entitäten"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
msgstr "Änderungen für xsldbg bei Neustart übernehmen"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aktualisieren"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
msgstr "Aktualisiere die Werte in den Inspektoren von xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
msgid "xsldbg Output"
msgstr "xsldbg-Ausgabe"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\txsldbg-Ausgabe fertig\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
msgid "Result of evaluation"
msgstr "Ergebnis der Prüfung"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
msgid "Request Failed "
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen "

#: main.cpp:9
msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "Eine TDE-Komponente für xsldbg, ein XSLT-Debugger"

#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:96
msgid "XSL script to run"
msgstr "XSL-Skript zum Ausführen"

#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:97
msgid "XML data to be transformed"
msgstr "XML-Daten zum umwandeln"

#: main.cpp:16
msgid "File to save results to"
msgstr "Datei, in die das Ergebnis gespeichert wird"

#: main.cpp:22
msgid "KXSLDbg"
msgstr "KXSLDbg"

#: xsldbgmain.cpp:50
msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "Ein TDE-Konsolenprogramm für xsldbg, einen XSLT-Debugger"

#: xsldbgmain.cpp:56
msgid "Start a shell"
msgstr "Starten Sie eine Shell"

#: xsldbgmain.cpp:57
msgid "Path to change into before loading files"
msgstr "Einzustellender Pfad vor dem Laden der Dateien"

#: xsldbgmain.cpp:58
msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
msgstr ""
"Fügen Sie einen Parameter namens <name> und Wert <value> der XSL-Umgebung "
"hinzu"

#: xsldbgmain.cpp:59
msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
msgstr "Verwenden Sie den angegebenen ISO 639 Sprachcode; zum Beispiel de_at"

#: xsldbgmain.cpp:59
msgid "Save to a given file. See output command documentation"
msgstr ""
"Speichert in eine angegebene Datei. Siehe die Dokumentation zu "
"Ausgabebefehlen"

#: xsldbgmain.cpp:60
msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
msgstr "Zeige die verwendete Version von libxml und libxslt"

#: xsldbgmain.cpp:61
msgid "Show logs of what is happening"
msgstr "Zeige die Protokolle zum Geschehen"

#: xsldbgmain.cpp:62
msgid "Display the time used"
msgstr "Verstrichene Zeit anzeigen"

#: xsldbgmain.cpp:63
msgid "Run the transformation 20 times"
msgstr "Führe die Umwandlung 20 mal aus"

#: xsldbgmain.cpp:65
msgid "Dump the tree of the result instead"
msgstr "Stattdessen Ergebnisbaum ausgeben"

#: xsldbgmain.cpp:67
msgid "Disable the DTD loading phase"
msgstr "Überspringe den DTD-Ladevorgang"

#: xsldbgmain.cpp:68
msgid "Disable the output of the result"
msgstr "Ergebnis nicht ausgeben"

#: xsldbgmain.cpp:69
msgid "Increase the maximum depth"
msgstr "Erhöhe die maximale Tiefe"

#: xsldbgmain.cpp:72
msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "Das/die Eingabedokument(e) ist eine/sind HTML-Datei(en)"

#: xsldbgmain.cpp:76
msgid "The input document is SGML docbook"
msgstr "Das Eingabedokument ist eine SGML-docbook-Datei"

#: xsldbgmain.cpp:79
msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
msgstr "Keine DTDs oder Entities über das Netzwerk nachladen"

#: xsldbgmain.cpp:82
msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
msgstr "Verwende die Kataloge in $SGML_CATALOG_FILES"

#: xsldbgmain.cpp:86
msgid "Disable XInclude processing on document input"
msgstr "Schalte die XInclude Abarbeitung der Eingabedokumente ab"

#: xsldbgmain.cpp:89
msgid "Print profiling informations"
msgstr "Profiling-Info drucken"

#: xsldbgmain.cpp:90
msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
msgstr ""
"Verwenden Sie nicht den gdb-Kompatibilitätsmodus und lassen Sie weniger "
"Hinweise ausgeben"

#: xsldbgmain.cpp:91
msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
msgstr "Suche und aktiviere die Kodierungseinstellung in der Stilvorlage"

#: xsldbgmain.cpp:92
msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
msgstr "Behandle die Kommandozeileneingabe als in UTF-8 kodiert"

#: xsldbgmain.cpp:93
msgid "Use HTML output when generating search reports"
msgstr "Verwende HTML-Ausgabe beim Erstellen der Suchergebnisse"

#: xsldbgmain.cpp:94
msgid ""
"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
"Drucke alle Fehlermeldungen nach stdout, normalerweise gehen Fehlermeldungen "
"nach stderr"

#: xsldbgmain.cpp:95
msgid ""
"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass "
"is complete"
msgstr ""
"Schalte den automatischen Neustart der Ausführung ab, wenn der gegenwärtige "
"Durchlauf vollendet ist"

#: xsldbgmain.cpp:123
msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr "Verwende libxml %1, libxslt %2 und libexslt %3\n"

#: xsldbgmain.cpp:124
msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr "xsldbg wurde für libxml %1, libxslt %2 und libexslt %3 kompiliert\n"

#: xsldbgmain.cpp:125
msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr "libxslt %1 wurde für libxml %2 kompiliert\n"

#: xsldbgmain.cpp:126
msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr "libxslt %1 wurde für libxml %2 kompiliert\n"

#: xsldbgmain.cpp:129
msgid "Xsldbg"
msgstr "Xsldbg"

#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Breakpoints"
msgstr "Xsldbg-Haltepunkte"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54
#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65
#, no-c-format
msgid "Line Number"
msgstr "Zeilennummer"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102
#, no-c-format
msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
msgstr ""
"Markieren Sie einen Haltepunkt in der Liste, um ihn zu bearbeiten oder zu "
"löschen"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138
#, no-c-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146
#, no-c-format
msgid "Line number:"
msgstr "Zeilennummer:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154
#, no-c-format
msgid "You don't need to specify directory for file name"
msgstr "Beim Dateinamen müssen Sie kein Verzeichnis angeben"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162
#, no-c-format
msgid "Template name or match name to look for"
msgstr "Gesuchte Vorlage oder Übereinstimmung"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253
#, no-c-format
msgid "Must be positive"
msgstr "Muss positiv sein"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375
#, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Löschen eines Haltepunktes über die ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386
#, no-c-format
msgid "Clear entered text"
msgstr "Eingabe löschen"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394
#, no-c-format
msgid "Add All"
msgstr "Alles hinzufügen"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397
#, no-c-format
msgid "Add breakpoint on all templates found"
msgstr "Haltepunkt in allen gefundenen Vorlagen hinzufügen"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408
#, no-c-format
msgid "Delete all breakpoints"
msgstr "Alle Haltepunktes löschen"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416
#, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419
#, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Aktivieren eines Haltepunktes über die ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430
#, no-c-format
msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr ""
"Fügen Sie durch Angabe des Dateinamens oder der Vorlage und der Zeilennummer "
"einen Haltepunkt hinzu"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114
#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Callstack"
msgstr "Xsldbg Aufrufliste"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32
#, no-c-format
msgid "Frame# Template Name"
msgstr "Frame# Vorlagen-Name"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54
#, no-c-format
msgid "Source File Name"
msgstr "Quelltextname"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75
#, no-c-format
msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr "Ältester Frame # ist 0, Frame # wurde der ersten Spalte hinzugefügt"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31
#, no-c-format
msgid "KXsldbg Configuration"
msgstr "KXsldbg-Einrichtung"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "LibXSLT Parameters"
msgstr "LibXSLT-Parameter"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "Parameter value:"
msgstr "Parameterwert:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148
#, no-c-format
msgid "Parameter name:"
msgstr "Parametername:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464
#, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512
#, no-c-format
msgid "XML data:"
msgstr "XML-Daten:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560
#, no-c-format
msgid "XSL source:"
msgstr "XSL-Quelltext:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621
#, no-c-format
msgid "catalogs"
msgstr "Kataloge"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
msgstr "verwende Kataloge in $SGML_CATALOGS_FILES"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632
#, no-c-format
msgid "novalid"
msgstr "ungültig"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635
#, no-c-format
msgid "skip the DTD loading phase"
msgstr "Überspring DTD-Ladevorgang"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643
#, no-c-format
msgid "html"
msgstr "html"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646
#, no-c-format
msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "das/die Eingabedokument(e) ist eine/sind HTML-Datei(en)"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "docbook"
msgstr "docbook"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657
#, no-c-format
msgid "the input document is SGML docbook"
msgstr "das Eingabedokument ist eine SGML-docbook-Datei"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665
#, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "Debuggen"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668
#, no-c-format
msgid "dump the tree of the result instead"
msgstr "stattdessen Ergebnisbaum ausgeben"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676
#, no-c-format
msgid "noout"
msgstr "noout"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "do not dump the result"
msgstr "Ergebnis nicht ausgeben"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687
#, no-c-format
msgid "profile"
msgstr "Profile"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690
#, no-c-format
msgid "print profiling information"
msgstr "Profil-Info drucken"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698
#, no-c-format
msgid "timing"
msgstr "Zeitverhalten"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701
#, no-c-format
msgid "display the time used"
msgstr "verstrichene Zeit anzeigen"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709
#, no-c-format
msgid "nonet"
msgstr "nonet"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712
#, no-c-format
msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
msgstr "Keine DTDs oder Entities über das Netzwerk nachladen"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Entities"
msgstr "Xsldbg-Entities"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40
#, no-c-format
msgid "PublicID"
msgstr "PublicID"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51
#, no-c-format
msgid "SystemID"
msgstr "SystemID"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Global Variables"
msgstr "Xsldbg Globale Variablen"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32
#, no-c-format
msgid "Source File"
msgstr "Quelltext"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194
#, no-c-format
msgid "Source Line Number"
msgstr "Quelltextzeile"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87
#, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95
#, no-c-format
msgid "Enter a valid XPath expression"
msgstr "Geben Sie einen gültigen XPath-Ausdruck ein"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125
#, no-c-format
msgid "Result of evaluation will appear in message window"
msgstr "Das Ergebnis der Prüfung erscheint im Nachrichtenfenster"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Local Variables"
msgstr "Xsldbg Lokale Variablen"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161
#, no-c-format
msgid "Template Context"
msgstr "Vorlagenkontext"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228
#, no-c-format
msgid "Variable expression:"
msgstr "Variablenausdruck:"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249
#, no-c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Variablentyp:"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270
#, no-c-format
msgid "Set Expression"
msgstr "Ausdruck festlegen"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273
#, no-c-format
msgid "Set the selection for variable "
msgstr "Die Auswahl festlegen für die Variable "

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283
#, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Variablenname:"

#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26
#, no-c-format
msgid "qxsldbg Message"
msgstr "qxsldbg-Nachricht"

#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71
#, no-c-format
msgid "TextLabel1"
msgstr "TextLabel1"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Source Files"
msgstr "Xsldbg Quelltexte"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43
#, no-c-format
msgid "Parent File"
msgstr "Übergeordnete Datei"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54
#, no-c-format
msgid "Parent Line Number"
msgstr "Zeilennummer (übergeordnete Datei)"

#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Templates"
msgstr "Xsldbg Vorlagen"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17
#, no-c-format
msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
msgstr "Einstellung der Abarbeitungsgeschwindigkeit von xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
msgstr ""
"Ändern Sie die Geschwindigkeit, mit der xsldbg die Abarbeitung einer "
"Stilvorlage durchführt."

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"