1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
|
# translation of kcmnotify.po to Greek
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dimitris Kamenopoulos <[email protected]>, 2000-2001.
# Stergios Dramis <[email protected]>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 02:54+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
"visual or audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Ειδοποιήσεις συστήματος</h1>Το TDE επιτρέπει έναν πολύ λεπτομερή έλεγχο "
"του τρόπου ειδοποίησής σας όταν συμβαίνουν κάποια γεγονότα. Υπάρχουν "
"διάφορες επιλογές ως προς το πώς ειδοποιήστε:<ul><li>Όπως έχει αρχικά "
"σχεδιαστεί η εφαρμογή.<li>Με έναν προειδοποιητικό ήχο ή άλλο θόρυβο.<li>Με "
"ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου με επιπλέον πληροφορίες.<li>Με καταγραφή "
"του γεγονότος σε ένα αρχείο καταγραφής χωρίς άλλη οπτική ή ακουστική "
"ειδοποίηση.</ul>"
#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Πηγή γεγονότος:"
#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για τις ειδοποιήσεις συστήματος"
#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Αρχική υλοποίηση"
#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αναπαραγωγέα"
#: playersettings.ui:27
#, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "<b>Ρυθμίσεις αναπαραγωγέα ήχου</b>"
#: playersettings.ui:66
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr "&Χωρίς έξοδο ήχου"
#: playersettings.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "Χρήση &εξωτερικού αναπαραγωγέα"
#: playersettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: playersettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: playersettings.ui:190
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "Έ&νταση:"
#: playersettings.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr "Χρήση του συστήματος ήχου του &TDE"
#: playersettings.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr "&Αναπαραγωγέας:"
|