blob: 0c498867368e272925ad22cae7fbee477c0b51ce (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
|
# translation of kgreet_classic.po to
# translation of kgreet_classic.po to Greek
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stergios Dramis <[email protected]>, 2004.
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005.
# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 09:59+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kgreet_classic.cpp:50
msgid "&Password:"
msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
#: kgreet_classic.cpp:53
msgid "Current &password:"
msgstr "Τρέχον κω&δικός πρόσβασης:"
#: kgreet_classic.cpp:109
msgid "&Username:"
msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
#: kgreet_classic.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: kgreet_classic.cpp:151
msgid "&New password:"
msgstr "Νέ&ος κωδικός πρόσβασης:"
#: kgreet_classic.cpp:152
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Επι&βεβαίωση κωδικού πρόσβασης:"
#: kgreet_classic.cpp:361
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη είσοδος \"%1\""
#: kgreet_classic.cpp:615
msgid "Username + password (classic)"
msgstr "Όνομα χρήστη+ κωδικός πρόσβασης (κλασικό)"
|