blob: 2ddf81d55930e47f91df047e9322f092e7621f75 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
|
# translation of dcoprss.po to Greek
# translation of dcoprss.po to Hellenic
# translation of dcopservice.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stergios Dramis <[email protected]>, 2003.
# Vasileios Giannakopoulos <[email protected]>, 2005.
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcoprss\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 14:45+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Βασίλης Γιαννακόπουλος"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "Περιηγητής ροής DCOPRSS"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Περιηγητής ροής"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "Υπηρεσία RSS του TDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "Μια υπηρεσία δεδομένων RSS."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Προγραμματιστής"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Παραλήφθηκε μη έγκυρη δημιουργία XML"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Παραλήφθηκε αγνώστου τύπου δημιουργία XML"
|