summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdepim/ktnef.po
blob: 2ddd387de6b18580e5944fa2b43dea0b3033ee02 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
# translation of ktnef.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005.
# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes"
msgstr "Ιδιότητες TNEF"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item."
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
msgid "The selected item cannot be saved."
msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δε μπορεί να αποθηκευτεί."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή, ελέγξτε τις άδειες του αρχείου."

#: gui/ktnefmain.cpp:92 gui/ktnefmain.cpp:324
msgid "View"
msgstr ""

#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..."
msgstr "Προβολή με..."

#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract"
msgstr "Αποσυμπίεση"

#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..."
msgstr "Αποσυμπίεση στο..."

#: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..."
msgstr "Αποσυμπίεση όλων στο..."

#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties"
msgstr "Ιδιότητες μηνύματος"

#: gui/ktnefmain.cpp:98 gui/ktnefmain.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες MAPI"

#: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου μηνύματος"

#: gui/ktnefmain.cpp:100
msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Αποθήκευση κειμένου μηνύματος ως..."

#: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..."
msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος..."

#: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found"
msgstr "Βρέθηκαν 100 συνημμένα"

#: gui/ktnefmain.cpp:128
msgid "No file loaded"
msgstr "Δε φορτώθηκε αρχείο"

#: gui/ktnefmain.cpp:150 gui/ktnefmain.cpp:234 gui/ktnefmain.cpp:305
#: gui/ktnefmain.cpp:403
msgid "Error"
msgstr ""

#: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου."

#: gui/ktnefmain.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr ""
"Βρέθηκε %n συνημμένο\n"
"Βρέθηκαν %n συνημμένα"

#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του αρχείου \"%1\""

#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα αρχείου"

#: gui/ktnefview.cpp:71
msgid "File Type"
msgstr "Τύπος αρχείου"

#: gui/ktnefview.cpp:72
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: gui/main.cpp:26
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
msgstr "Προβολέας για συνημμένα αλληλογραφίας της μορφής TNEF"

#: gui/main.cpp:31
msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "Μια προαιρετική παράμετρος 'αρχείου'"

#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
msgstr "KTnef"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Επιτρέπεται εναλλακτικός παραλήπτης"

#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
msgid "Message Class"
msgstr "Κλάση μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr "Αιτήθηκε αναφορά παράδοσης αρχικού συγγραφέα"

#: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address"
msgstr "Διεύθυνση επιστροφής αρχικού συγγραφέα"

#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"

#: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "Αιτήθηκε απόδειξη ανάγνωσης"

#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
msgstr "Απαγορεύθηκε επανορισμός παραλήπτη"

#: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity"
msgstr "Αρχική ευαισθησία"

#: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag"
msgstr "Ετικέτα αναφοράς"

#: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία"

#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time"
msgstr "Χρόνος υποβολής πελάτη"

#: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "Αποστολή αντιπροσωπευτικού κλειδιού αναζήτησης"

#: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix"
msgstr "Πρόθεμα θέματος"

#: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "Αποστολή αντιπροσωπευτικού ID καταχώρησης"

#: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name"
msgstr "Αποστολή αντιπροσωπευτικού ονόματος"

#: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID"
msgstr "ID υποβολής μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name"
msgstr "Όνομα αρχικού συγγραφέα"

#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
msgid "Owner Appointment ID"
msgstr "ID ραντεβού ιδιοκτήτη"

#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested"
msgstr "Αιτήθηκε απάντηση"

#: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "Αποστολή αντιπροσωπευτικού τύπου διεύθυνσης"

#: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "Αποστολή αντιπροσωπευτικής διεύθυνσης Email"

#: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic"
msgstr "Θέμα συζήτησης"

#: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index"
msgstr "Ευρετήριο συζήτησης"

#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
msgstr "Κλειδί συσχέτισης TNEF"

#: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested"
msgstr "Αιτήθηκε απάντηση"

#: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name"
msgstr "Όνομα αποστολέα"

#: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key"
msgstr "Κλειδί αναζήτησης αποστολέα"

#: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type"
msgstr "Τύπος διεύθυνσης αποστολέα"

#: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Διεύθυνση Email αποστολέα"

#: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit"
msgstr "Διαγραφή μετά την υποβολή"

#: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc"
msgstr "Εμφάνιση κρυφής κοινοποίησης"

#: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc"
msgstr "Εμφάνιση κοινοποίησης"

#: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To"
msgstr "Εμφάνιση προς"

#: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time"
msgstr "Χρόνος παράδοσης μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags"
msgstr "Σημαίες μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size"
msgstr "Μέγεθος μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:65
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "ID γονικής καταχώρησης"

#: lib/mapi.cpp:66
msgid "Sent-Mail Entry ID"
msgstr "ID καταχώρησης αποστολής μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:67
msgid "Message Recipients"
msgstr "Παραλήπτες μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:68
msgid "Submit Flags"
msgstr "Σημαίες υποβολής"

#: lib/mapi.cpp:69
msgid "Has Attachment"
msgstr "Έχει επισύναψη"

#: lib/mapi.cpp:70
msgid "Normalized Subject"
msgstr "Κανονικοποιημένο θέμα"

#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
msgstr "RTF σε συγχρονισμό"

#: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size"
msgstr "Μέγεθος συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:73
msgid "Attachment Number"
msgstr "Αριθμός συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:74
msgid "Access"
msgstr "Πρόσβαση"

#: lib/mapi.cpp:75
msgid "Access Level"
msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"

#: lib/mapi.cpp:76
msgid "Mapping Signature"
msgstr "Υπογραφή αντιστοίχησης"

#: lib/mapi.cpp:77
msgid "Record Key"
msgstr "Κλειδί εγγραφής"

#: lib/mapi.cpp:78
msgid "Store Record Key"
msgstr "Αποθήκευση κλειδιού εγγραφής"

#: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID"
msgstr "Αποθήκευση ID καταχώρησης"

#: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type"
msgstr "Τύπος αντικειμένου"

#: lib/mapi.cpp:81
msgid "Entry ID"
msgstr "ID καταχώρησης"

#: lib/mapi.cpp:82
msgid "Message Body"
msgstr "Σώμα μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr "CRC συγχρονισμού θέματος RTF"

#: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "Αριθμός συγχρονισμού θέματος RTF"

#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr "Ετικέτα συγχρονισμού θέματος RTF"

#: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed"
msgstr "Συμπιεσμένο RTF"

#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr "Αριθμός συγχρονισμού προθέματος RTF"

#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr "Αριθμός συγχρονισμού κατάληξης RTF"

#: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body"
msgstr "Σώμα μηνύματος HTML"

#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
msgstr "ID μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:91
msgid "Parent's Message ID"
msgstr "ID γονικού μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:92
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: lib/mapi.cpp:93
msgid "Action Flag"
msgstr "Σημαία ενέργειας"

#: lib/mapi.cpp:94
msgid "Action Date"
msgstr "Ημερομηνία ενέργειας"

#: lib/mapi.cpp:95
msgid "Display Name"
msgstr "Όνομα εμφάνισης"

#: lib/mapi.cpp:96
msgid "Creation Time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"

#: lib/mapi.cpp:97
msgid "Last Modification Time"
msgstr "Ώρα τελευταίας τροποποίησης"

#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
msgstr "Κλειδί αναζήτησης"

#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
msgstr "Αποθήκευση μάσκας υποστήριξης"

#: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider"
msgstr "Πάροχος MDB"

#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data"
msgstr "Δεδομένα συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:102
msgid "Attachment Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:103
msgid "Attachment Extension"
msgstr "Επέκταση συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:104
msgid "Attachment Method"
msgstr "Μέθοδος συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "Πλήρες όνομα αρχείου συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "Θέση αποτύπωσης συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag"
msgstr "Ετικέτα Mime συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:108
msgid "Attachment Flags"
msgstr "Σημαίες συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:109
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"

#: lib/mapi.cpp:110
msgid "Generation"
msgstr "Δημιουργία"

#: lib/mapi.cpp:111
msgid "Given Name"
msgstr "Δοσμένο όνομα"

#: lib/mapi.cpp:112
msgid "Initials"
msgstr "Αρχικά"

#: lib/mapi.cpp:113
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη κλειδί"

#: lib/mapi.cpp:114
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: lib/mapi.cpp:115
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"

#: lib/mapi.cpp:116
msgid "Surname"
msgstr "Επίθετο"

#: lib/mapi.cpp:117
msgid "Company Name"
msgstr "Όνομα εταιρίας"

#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name"
msgstr "Όνομα τμήματος"

#: lib/mapi.cpp:120
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"

#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
msgstr "Εντοπιότητα"

#: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province"
msgstr "Πολιτεία/επαρχία"

#: lib/mapi.cpp:123
msgid "Middle Name"
msgstr "Μεσαίο όνομα"

#: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix"
msgstr "Πρόθεμα ονόματος εμφάνισης"

#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
msgstr "Από"

#: lib/mapi.cpp:131
msgid "Date Sent"
msgstr "Ημερομηνία αποστολής"

#: lib/mapi.cpp:132
msgid "Date Received"
msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"

#: lib/mapi.cpp:133
msgid "Message Status"
msgstr "Κατάσταση μηνύματος"

#: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID"
msgstr "ID γονέα"

#: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID"
msgstr "ID συζήτησης"

#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
msgstr "Σώμα"

#: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title"
msgstr "Τίτλος συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File"
msgstr "Αρχείο μεταδεδομένων συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:143
msgid "Attachment Create Date"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:144
msgid "Attachment Modify Date"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:145
msgid "Date Modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"

#: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Όνομα αρχείου μεταφοράς συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "Δεδομένα αποτύπωσης συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties"
msgstr "Ιδιότητες MAPI"

#: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table"
msgstr "Πίνακας παραληπτών"

#: lib/mapi.cpp:150
msgid "Attachment MAPI Properties"
msgstr "Ιδιότητες MAPI συνημμένου"

#: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version"
msgstr "Έκδοση TNEF"

#: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page"
msgstr "Κωδικοσελίδα OEM"

#: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under"
msgstr "Αρχείο επαφής κάτω από"

#: lib/mapi.cpp:159
msgid "Contact Last Name And First Name"
msgstr "Επώνυμο και όνομα επαφής"

#: lib/mapi.cpp:160
msgid "Contact Company And Full Name"
msgstr "Εταιρία και πλήρες όνομα επαφής"

#: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "Πλήρες 1ο EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "Τύπος διεύθυνσης 1ου EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "Διεύθυνση 1ου EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "Όνομα εμφάνισης 1ου EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "ID καταχώρησης 1ου EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "Πλήρες 2ο EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "Τύπος διεύθυνσης 2ου EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "Διεύθυνση 2ου EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "Όνομα εμφάνισης 2ου EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "ID καταχώρησης 2ου EMail επαφής"

#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location"
msgstr "Τοποθεσία ραντεβού"

#: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης ραντεβού"

#: lib/mapi.cpp:177
msgid "Appointment End Date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης ραντεβού"

#: lib/mapi.cpp:178
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Διάρκεια ραντεβού"

#: lib/mapi.cpp:179
msgid "Appointment Response Status"
msgstr "Κατάσταση απάντησης ραντεβού"

#: lib/mapi.cpp:180
msgid "Appointment Is Recurring"
msgstr "Το ραντεβού επαναλαμβάνεται"

#: lib/mapi.cpp:181
msgid "Appointment Recurrence Type"
msgstr "Τύπος επανάληψης ραντεβού"

#: lib/mapi.cpp:182
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
msgstr "Μοτίβο επανάληψης ραντεβού"

#: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time"
msgstr "Ώρα υπενθύμισης"

#: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set"
msgstr "Ορισμός υπενθύμισης"

#: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"

#: lib/mapi.cpp:186
msgid "End Date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: lib/mapi.cpp:187
msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Επόμενος χρόνος υπενθύμισης"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Τύπος Mime:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""

#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Ενέργεια"

#: gui/ktnefui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: gui/ktnefui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""