summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: d0a1e96efca28cab9a88c466df0065cf13a84caf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
# translation of kcmenergy.po to Esperanto
# Esperantaj mesaĝoj por "tdedisplay"
# Copyright (C) 1998, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
# Matthias Peick <[email protected]>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Peick <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:146
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energiŝparo por la ekrano</h1> Se via ekrano havas energiŝparajn "
"funkciojn, vi povas agordi ilin per tiu ĉi modulo.<p> Ekzistas tri niveloj "
"de energiŝparo: nigrigo, dormigo kaj elŝaltito. Ju pli alta la ŝparnivelo "
"des pli longe la ekrano bezonas por reaktiviĝo. <p> Por veki ekranon el "
"energiŝpara stato, vi povas moveti la muson aŭ premi iun klavon, kiu ne "
"efikas al programo, ekz. la majuskligan klavon."

#: energy.cpp:182
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Ebligu energiŝparadon por ekrano"

#: energy.cpp:186
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Enŝaltu tiun opcion por uzi la elektroŝparajn funkciojn de via ekrano."

#: energy.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Ebligu energiŝparadon por ekrano"

#: energy.cpp:196
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Via ekrano NE havas energiŝpareblecojn!"

#: energy.cpp:203
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lernu pli pri la \"Energia Stelo\"-programo"

#: energy.cpp:213
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Nigrigu post:"

#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid " min"
msgstr " min"

#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
msgid "Disabled"
msgstr "Malaktiva"

#: energy.cpp:219
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano nigriĝu. Tio estas la "
"unua nivelo de energiŝparo."

#: energy.cpp:224
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Dormigu post:"

#: energy.cpp:230
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano eniru la dormo-staton. "
"Tio estas la dua nivelo de energiŝparo, sed ĉe kelkaj ekranoj ne diferencas "
"de la unua nivelo."

#: energy.cpp:236
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Malŝaltu kurenton post:"

#: energy.cpp:242
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrankurento estu elŝaltita. "
"Tio estas la lasta nivelo de energiŝparo."

#: energy.cpp:253
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:259
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""