blob: f9f8676f10eb1c8d33f76a10b3cbecf9bd9bd0d7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
|
# Esperantaj mesaĝoj por "ksmiletris"
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
# Thomas CORDONNIER <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ksmiletris/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<[email protected]>"
#: gamewidget.cpp:262
msgid "Game Over"
msgstr "Ludo finita"
#: gamewindow.cpp:75
msgid "&Pieces"
msgstr "P&ecoj"
#: gamewindow.cpp:77
msgid "&Smiles"
msgstr "&Vizaĝoj"
#: gamewindow.cpp:78
msgid "S&ymbols"
msgstr "&Simboloj"
#: gamewindow.cpp:79
msgid "&Icons"
msgstr "&Piktogramoj"
#: gamewindow.cpp:82
msgid "&Sounds"
msgstr "&Sonoj"
#: gamewindow.cpp:93
msgid "Level: 99"
msgstr "Nivelo: 99"
#: gamewindow.cpp:94
msgid "Score: 999999"
msgstr "Poentoj: 999999"
#: gamewindow.cpp:105
msgid "Move Left"
msgstr "Movi maldekstren"
#: gamewindow.cpp:106
msgid "Move Right"
msgstr "Movi dekstren"
#: gamewindow.cpp:107
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotaciu maldekstren"
#: gamewindow.cpp:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotaciu dekstren"
#: gamewindow.cpp:109
msgid "Drop Down"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Nivelo: %1"
#: gamewindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poentoj: %1"
#: main.cpp:34
msgid "TDE SmileTris"
msgstr "TDE SmileTris"
#: main.cpp:39
msgid "KSmileTris"
msgstr "Ridetriso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "&Finu ludon"
#~ msgid "Smiletris"
#~ msgstr "Ridetriso"
#~ msgid "TDE Game"
#~ msgstr "TDE-ludo"
#~ msgid "High Scores"
#~ msgstr "Plej bonaj"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Nivelo"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nomo"
#~ msgid "Noname"
#~ msgstr "Sennomulo"
#~ msgid "New High Score"
#~ msgstr "Nova rekordo"
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Tajpu nomon"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Paŭzo"
#~ msgid "&High Scores..."
#~ msgstr "Plej &bonaj..."
#~ msgid ""
#~ "KSmiletris %1\n"
#~ "\n"
#~ "by Sandro Sigala <[email protected]>\n"
#~ "\n"
#~ "Feedbacks are welcome!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ridetriso %1\n"
#~ "\n"
#~ "de Sandro Sigala <[email protected]>\n"
#~ "\n"
#~ "Opinioj estas bonvenaj!\n"
|