blob: 5ceaa2471dcce26811a7669f4cce0b4822ee495a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
|
# translation of kteatime.po to Esperanto
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Heiko Evermann <[email protected]>, 2002, 2003.
# Thomas Schuetz <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Thomas Schütz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<[email protected]>,<[email protected]>,<[email protected]>"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "TDE-utilaĵo por fari tason de bonega teo"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeinfuzilo"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Multaj flikaĵoj"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 sek"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr "%1 sek"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Nigra teo"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Grafo Griza"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Fruktinfuzaĵo"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Alia infuzaĵo"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "Ha<u"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Agordu eventojn..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anonima teo..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "La %1 estas preta jam!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "La teinfuzilo"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 restis de %2"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Ne ekzistas teo por ekinfuzi."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Teo forestas"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Anonima teo"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Infuzdaŭro:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "teo"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Nova teo"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Agordu la teinfuzilon"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Teo listo"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Infuzdaŭro"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Supren"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Suben"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Teo agordoj"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "&Agordu eventojn..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Mesaĝo"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Enigu la komandon cxi tie; '%t' estos anstatauxigata per la nomo de la "
"infuzita teo"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Montru la progreson en la piktogramlistelo"
|