1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
|
<chapter id="xmltools">
<chapterinfo>
<title>Completado &XML;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation> <address>&Daniel.Naber.mail;</address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup> <date>2006-05-17</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Este complemento soporta la escritura de archivos &XML; a través del listado de las etiquetas permitidas y otras opciones.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kate</keyword>
<keyword>xml</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
<title>Introducción</title>
<para>Este complemento proporciona ayuda sobre lo que está permitido en un punto determinado de un archivo &XML;, en función del DTD del archivo. Mostrará una lista de posibles elementos, atributos, valores de atributos o entidades, dependiendo de la posición del cursor (⪚ se muestran todas las entidades si el caracter a la izquierda del cursor es «&»). Además es posible cerrar la etiqueta abierta más próxima.</para>
<para>El <acronym>DTD</acronym> debe existir en formato &XML;, tal y como lo produce el programa de Perl <command>dtdparse</command>. Llamaremos a estos tipos de DTDs «meta DTDs». Se proporcionan algunos meta DTDs. Están instalados en <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename>, que es además la carpeta predeterminada cuando se selecciona <guimenuitem>Asignar meta DTD...</guimenuitem>. Para producir sus propios meta DTDs, descargue <command>dtdparse</command> de <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net">http://dtdparse.sourceforge.net</ulink>.</para>
<sect1 id="xmltools-how-to-use">
<title>Cómo utilizarlo</title>
<para>Inicie &kate; y abra el diálogo de configuración, al que podrá acceder a través de <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar &kate;...</guimenuitem></menuchoice>. A continuación seleccione <guilabel>Completado XML de Kate</guilabel>, que aparece en la sección <guilabel>Aplicación</guilabel>/<guilabel>Complementos</guilabel> y cierre el diálogo. A continuación seleccione <menuchoice><guimenu>XML</guimenu><guimenuitem>Asignar Meta DTD</guimenuitem></menuchoice>. Si su documento no contiene «DOCTYPE» o el tipo de documento es desconocido, tendrá que seleccionar un meta DTD desde el sistema de archivos. Si ésto no es así se cargará automáticamente el meta DTD que coincida con el DOCTYPE.</para>
<para>Ahora ya puede utilizar el complemento mientras introduce texto:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>< (tecla menor que)</term>
<listitem><para>Abre una lista de posibles elementos salvo que el cursor ya esté dentro de una etiqueta. Tenga en cuenta que en ese momento no será posible utilizar esta tecla para insertar un elemento del primer nivel (⪚ «<html>»).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>" (tecla de comillas)</term>
<listitem><para>La tecla de comillas abrirá una lista con los posibles valores del atributo (si es que existen) si se encuentra dentro de una etiqueta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>(tecla de espacio)</term>
<listitem><para>Esta tecla abrirá una lista de posibles atributos para el elemento actual si se encuentra dentro de una etiqueta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>& (tecla de ampersand)</term>
<listitem><para>Este tecla abrirá una lista de entidades nombradas.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="xmltools-features-and-limitations">
<title>Características y limitaciones</title>
<para>Puede probar todas las funciones y limitaciones cargando <filename>$TDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename> en &kate; y siguiendo las instrucciones. Tenga en cuenta que trabajar con más de una vista por documento no está todavía correctamente soportado por este complemento.</para>
</sect1>
<sect1 id="xmltools-menu">
<title>Estructura de menús</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Entrar</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Insertar elemento...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem><para>Abrirá un diálogo que le permitirá insertar un elemento de &XML;. Los caracteres <,> y la etiqueta de cierre serán insertados automáticamente. Si tiene algún texto seleccionado al utilizar este menú, dicho texto será rodeado por las etiquetas de apertura y cierre. El diálogo también ofrece completado de todos los elementos que pueden ser insertados en la posición actual del cursor si se ha asignado un meta DTD mediante el menú <guimenuitem>Asignar meta DTD...</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Cerrar elemento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem><para>Buscará en el texto una etiqueta que aún no esté cerrada y la cerrará insertando la marca de cierre correspondiente. La búsqueda comienza en la posición del cursor y continúa hacia la izquierda. Si no encuentra ninguna etiqueta abierta no se realizará ninguna operación.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Asignar meta DTD...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem><para>Le comunica al complemento qué meta DTD debe utilizar en todos los documentos abiertos. Tenga en cuenta que esta asignación no será almacenada y deberá repetirla la próxima vez que inicie &kate;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements">
<title>Agradecimientos y reconocimientos</title>
<para>Derechos de autor del complemento de &kate; «Completado de XML». 2001, 2002. &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
<para>Derechos de autor de la documentación. 2001, 2002. &Daniel.Naber;. </para>
<para>Traducido por Rafael Osuna <email>[email protected]</email>.</para> <para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>[email protected]</email>.</para> <para>Traducido por José Cohen Cohen <email>[email protected]</email>.</para> <para>Traducido por Santiago Fernández Sancho <email>[email protected]</email>.</para>
&underGPL; </sect1>
</chapter>
|