summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: 631c06557e7c680474fa26793bd8d624fc4d7094 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
# translation of kcmkclock.po to Spanish
# translation of kcmkclock.po to español
# translation of kcmkclock.po to Español
# Translation to spanish
# Copyright (C) 2001-2002.
# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2001-2002.
# Jaime Robles <[email protected]>, 2003, 2005.
# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2004.
# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Poner día y hora &automáticamente:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Aquí puede cambiar el día del mesm mes y año de la fecha del sistema."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Aquí puede cambiar la hora del sistema. Pulse sobre los campos de hora, "
"minutos o segundos para cambiar el valor, usando los botones arriba y abajo "
"de la derecha o introduciendo un nuevo valor."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Servidor público de tiempo (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp."
"org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "No se puede ajustar la fecha."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Fecha y hora</h1> Este módulo de control puede usarse para ajustar la "
"fecha y hora del sistema. Como estos cambios no sólo le afectan como "
"usuario, sino a todo el sistema, sólo puede cambiar estos valores si ha "
"iniciado el Centro de Control como superusuario ('root'). Si no tiene la "
"contraseña del superusuario, pero cree que debería cambiarse la fecha y hora "
"del sistema, por favor, contacte con el administrador del sistema."

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "Módulo de control del reloj de TDE"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Encargado actual"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Añadido soporte de NTP"

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Para cambiar la zona horaria, seleccione su área en la lista de debajo"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Zona horaria actual: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Error al establecer la nueva zona horaria."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Error en zona horaria"