1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# translation of kcmview1394.po to Español
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"En la parte derecha puede ver información sobre su configuración de IEEE "
"1394.<br>El significado de las columnas:<br><b>Nombre</b>: nombre del puerto "
"o el nodo, el número puede cambiar con cada reinicio del bus<br><b>GUID</b>: "
"el GUID de 64 bits del nodo <br><b>Local</b>: activado si el nodo es un "
"puerto IEEE 1394 de su ordenador<br><b>IRM</b>: activado si el nodo es "
"compatible con el administrador de recursos sincrónico<br><b>CRM</b>: "
"activado si el nodo es compatible con el ciclo maestro<br><b>ISO</b>: "
"activado si el nodo soporta transferencias isosincrónicas <br><b>BM</b>: "
"activado si el nodo es compatible con la administración del bus<br><b>PM</"
"b>: activado si el nodo es compatible con la administración de "
"energía<br><b>Acc</b>: la precisión del reloj de ciclos del nodo, válido de "
"0 a 100<br><b>Velocidad</b>: la velocidad del nodo<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Puerto %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nodo %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "No está listo"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generar reinicio del bus 1394"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
|