1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
|
# traducción de kworldclock.po a Español
# translation of kworldclock.po to
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eduardo Sanchez <[email protected]>, 2003, 2005.
# Eduardo Sanchez <[email protected]>, 2004.
# Eduardo Sanchez <[email protected]>, 2005.
# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Carlos Santos Ruiz,Eduardo Sánchez"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Reloj mundial TDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Escribir un archivo con el mapa real"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "El nombre del tema a utilizar"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Enumerar temas disponibles"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Nombre del archivo a escribir"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Tamaño del mapa a volcar"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Añadir &rojo"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Añadir &verde"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Añadir a&zul"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Añadir &color a medida..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Borrar bandera"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Borrar &todas las banderas"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "Bande&ra"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "Re&loj"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "Tema del &Mapa"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Mostrar luz del &día"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Mostrar &Ciudades"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Mostrar ba&nderas"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Guardar configuración"
#: mapwidget.cpp:138
msgid "&About"
msgstr ""
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar todas las banderas?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: zoneclock.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Borrar bandera"
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Acerca del Reloj mundial de TDE"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "El Reloj mundial de TDE"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Es un juguetito que muestra la hora en cada lugar de la Tierra. \n"
"\n"
"Derechos de autor. (c) 2000. Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: about.ui:166 clock.ui:192
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Editar los parámetros del reloj"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Introduzca los parámetros del reloj."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Título:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Zona horaria:"
#: clock.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
|