blob: 64ead119c8ed31f78665db09cb336e0a0011b520 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "muudetud"
#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "M&uud"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Töölauale"
#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Aktiivsele töölauale"
#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Liiguta"
#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "&Muuda suurust"
#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimeeri"
#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimeeri"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Keri kokku"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Kõik &töölauale"
#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Kõik aktiivsele &töölauale"
#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimeeri kõik"
#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ksimeeri kõik"
#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "&Taasta kõik"
#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Sulge kõik"
#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "&Teiste kohal"
#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "T&eiste all"
#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Täi&sekraan"
#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "Kõik tööl&auad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Sulge kõik"
|