1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
|
# translation of kmahjongg.po to Estonian
# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jane Susi <[email protected]>, 2000.
# Anti Veeranna <[email protected]>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anti Veeranna"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: Editor.cpp:85
msgid "Edit Board Layout"
msgstr "Laua paigutuse redigeerimine"
#: Editor.cpp:114
msgid "New board"
msgstr "Uus laud"
#: Editor.cpp:117
msgid "Open board"
msgstr "Ava laud"
#: Editor.cpp:120
msgid "Save board"
msgstr "Salvesta laud"
#: Editor.cpp:127
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: Editor.cpp:137
msgid "Move tiles"
msgstr "Liiguta kive"
#: Editor.cpp:140
msgid "Add tiles"
msgstr "Lisa kive"
#: Editor.cpp:142
msgid "Remove tiles"
msgstr "Eemalda kive"
#: Editor.cpp:158
msgid "Shift left"
msgstr "Liiguta vasakule"
#: Editor.cpp:160
msgid "Shift up"
msgstr "Liiguta üles"
#: Editor.cpp:162
msgid "Shift down"
msgstr "Liiguta alla"
#: Editor.cpp:164
msgid "Shift right"
msgstr "Liiguta paremale"
#: Editor.cpp:168
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
#: Editor.cpp:263
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
msgstr "Kive: %1 Pos: %2,%3,%4"
#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
msgid ""
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.layout|Laua paigutuse failid (*.layout)\n"
"*|Kõik failitüübid"
#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
msgid "Open Board Layout"
msgstr "Laua paigutuse avamine"
#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
msgid "Save Board Layout"
msgstr "Laua paigutuse salvestamine"
#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
msgid "Only saving to local files currently supported."
msgstr "Praegu on toetatud vaid kohalikesse failidesse salvestamine."
#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Sellise nimega fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
#: Editor.cpp:358
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
msgstr "Lauda on muudetud. Kas salvestada muudatused?"
#: Editor.cpp:366
msgid "Save failed. Aborting operation."
msgstr "Salvestamine ebaõnnestus. Toimingu katkestamine."
#: HighScore.cpp:64
msgid "Pos"
msgstr "Koht"
#: HighScore.cpp:77
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: HighScore.cpp:86
msgid "Board"
msgstr "Laud"
#: HighScore.cpp:94
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
#: HighScore.cpp:102
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
#: HighScore.cpp:165
msgid "Scores"
msgstr "Skoorid"
#: HighScore.cpp:465
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
#: HighScore.cpp:498
msgid ""
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory "
"and on disk. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Edetabeli nullimine kustutab tabeli nii mälust kui ka kettalt. Soovid "
"jätkata?"
#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset High Scores"
msgstr "Edetabeli nullimine"
#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset"
msgstr "Nulli"
#: Preview.cpp:35
msgid "Load..."
msgstr "Laadi..."
#: Preview.cpp:86
msgid "Change Background Image"
msgstr "Taustapildi muutmine"
#: Preview.cpp:88
msgid "*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
msgstr "*.bgnd|Taustapilt (*.bgnd)\n"
#: Preview.cpp:94
msgid "Change Tile Set"
msgstr "Kivide paigutuse muutmine"
#: Preview.cpp:95
msgid "*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
msgstr "*.tileset|Kivikomplekti fail (*.tileset)\n"
#: Preview.cpp:101
msgid "*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
msgstr "*.layout|Laua paigutuse fail (*.layout)\n"
#: Preview.cpp:102
msgid "Change Board Layout"
msgstr "Laua paigutuse muutmine"
#: Preview.cpp:108
msgid "*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
msgstr "*.theme|KMahjonggi teema (*.theme)\n"
#: Preview.cpp:109
msgid "Choose Theme"
msgstr "Teema valimine"
#: Preview.cpp:121
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Kõik failid"
#: Preview.cpp:210
msgid "That is not a valid theme file."
msgstr "See ei ole teema fail."
#: Preview.cpp:386
msgid "Save Theme"
msgstr "Teema salvestamine"
#: Preview.cpp:405
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
msgid "Could not write to file. Aborting."
msgstr "Faili pole võimalik kirjutada. Katkestatakse."
#: boardwidget.cpp:47
msgid ""
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
"Kivikomplekti %1 laadimisel ilmnes failis viga\n"
"KMahjongg paneb nüüd pillid kotti."
#: boardwidget.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when loading the background image\n"
"%1"
msgstr ""
"Taustapildi laadimisel tekkis viga\n"
"%1"
#: boardwidget.cpp:59
msgid "KMahjongg will now terminate."
msgstr "KMahjongg lõpetab nüüd."
#: boardwidget.cpp:67
msgid ""
"An error occurred when loading the board layout %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
"Mängulaua paigutuse %1 laadimisel ilmnes viga\n"
"KMahjongg lõpetab nüüd."
#: boardwidget.cpp:112
msgid ""
"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
"or the default file of type: %2\n"
"KMahjongg will now terminate"
msgstr ""
"KMahjongg ei leidnud faili: %1\n"
"või vaikimisi kasutatavat faili tüübiga: %2\n"
"KMahjongg paneb nüüd pillid kotti!"
#: boardwidget.cpp:503
msgid "Undo operation done successfully."
msgstr "Käik tagasi võetud."
#: boardwidget.cpp:507
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
msgstr "Käiku tagasi võtta? Aga sa pole veel käike teinud!"
#: boardwidget.cpp:526
msgid "Sorry, you have lost the game."
msgstr "Kahju küll, sa kaotasid mängu."
#: boardwidget.cpp:568
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
msgstr "Näidismäng. Vajuta hiirenuppu peatamiseks."
#: boardwidget.cpp:577
msgid "Now it's you again."
msgstr "Jälle sinu kord."
#: boardwidget.cpp:600
msgid "Your computer has lost the game."
msgstr "Sinu arvuti on mängu kaotanud."
#: boardwidget.cpp:695
msgid "Congratulations. You have won!"
msgstr "Õnnitlused! Sa võitsid!"
#: boardwidget.cpp:726
msgid "Calculating new game..."
msgstr "Uue mängu arvutamine..."
#: boardwidget.cpp:731
msgid "Error converting board information!"
msgstr "Viga lauainformatsiooni teisaldamisel!"
#: boardwidget.cpp:758
msgid "Ready. Now it is your turn."
msgstr "Valmis. Sinu kord on käia."
#: boardwidget.cpp:765
msgid "Error generating new game!"
msgstr "Viga uue mängu loomisel!"
#: boardwidget.cpp:1686
msgid "Game over: You have no moves left."
msgstr "Mäng läbi: ühtegi käiku pole enam võimalik sooritada."
#: boardwidget.cpp:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image:\n"
"%1"
msgstr ""
"Kujutise laadimine ebaõnnestus:\n"
"%1"
#: kmahjongg.cpp:136
msgid "New Numbered Game..."
msgstr "Uus mäng numbriga... "
#: kmahjongg.cpp:137
msgid "Open Th&eme..."
msgstr "Vali tee&ma..."
#: kmahjongg.cpp:138
msgid "Open &Tileset..."
msgstr "Vali &kivide komplekt..."
#: kmahjongg.cpp:139
msgid "Open &Background..."
msgstr "Vali &taust..."
#: kmahjongg.cpp:140
msgid "Open La&yout..."
msgstr "Vali &paigutus..."
#: kmahjongg.cpp:141
msgid "Sa&ve Theme..."
msgstr "Salvesta t&eema..."
#: kmahjongg.cpp:144
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Aja se&gamini"
#: kmahjongg.cpp:146
msgid "Show &Matching Tiles"
msgstr "So&biva paari näitamine"
#: kmahjongg.cpp:147
msgid "Hide &Matching Tiles"
msgstr "So&biva paari peitmine"
#: kmahjongg.cpp:162
msgid "&Board Editor"
msgstr "&Laua redaktor"
#: kmahjongg.cpp:213
msgid "Enter game number:"
msgstr "Sisesta mängu number:"
#: kmahjongg.cpp:240 settings.ui:47
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: kmahjongg.cpp:369
msgid "You have won!"
msgstr "Sa võitsid!"
#: kmahjongg.cpp:400
#, c-format
msgid "Game number: %1"
msgstr "Mängu number: %1"
#: kmahjongg.cpp:410
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
msgstr "Eemaldatud: %1/%2 Kombinatsioone jäänud: %3"
#: kmahjongg.cpp:464
msgid "Load Game"
msgstr "Mängu laadimine"
#: kmahjongg.cpp:475
msgid "Could not read from file. Aborting."
msgstr "Ei suutnud failist lugeda. Katkestatakse."
#: kmahjongg.cpp:483
msgid "File format not recognized."
msgstr "Tundmatu failivorming."
#: kmahjongg.cpp:529
msgid "Save Game"
msgstr "Mängu salvestamine"
#: main.cpp:9
msgid "Mahjongg for TDE"
msgstr "TDE Mahjongg"
#: main.cpp:13
msgid "KMahjongg"
msgstr "KMahjongg"
#: main.cpp:16
msgid "Original Author"
msgstr "Originaali autor"
#: main.cpp:17
msgid "Current maintainer"
msgstr "Praegune hooldaja"
#: main.cpp:18
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr "Kirjutas ümber ning täiustas"
#: main.cpp:19
msgid ""
"Solvable game generation\n"
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
msgstr ""
"Lahendatava mängu genereerimine\n"
"Baseerub GNOME mahjonggi autori Michael Meeksi algoritmil"
#: main.cpp:20
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
msgstr "Kivikomplektide kaaslooja ja veebilehe haldaja"
#: main.cpp:21
msgid "Code cleanup"
msgstr "Koodi puhastamine"
#: kmahjongg.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The tile-set to use."
msgstr "Kasutatav kivikomplekt."
#: kmahjongg.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background to use."
msgstr "Kasutatav taust."
#: kmahjongg.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The layout of the tiles."
msgstr "Kivide paigutus."
#: kmahjongg.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Whether to show removed tiles."
msgstr "Kas näidata eemaldatud kive."
#: kmahjongg.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Whether to use miniature tiles."
msgstr "Kas kasutada mini-kive."
#: kmahjongg.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Whether the tiles have shadows."
msgstr "Kas kividel peaks olema varjud."
#: kmahjongg.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether all games should be solvable."
msgstr "Kas kõik mängud peaksid olema lahendusega."
#: kmahjongg.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
msgstr "Kas taust peaks olema paljundatud, mitte skaleeritud."
#: kmahjongg.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Whether an animation should be played on victory."
msgstr "Kas võidu korral näidata animatsiooni."
#: kmahjongg.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Whether matching tiles are shown."
msgstr "Kas näidata sobivaid kive."
#: kmahjonggui.rc:16
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Käik"
#: settings.ui:58
#, no-c-format
msgid "Show removed tiles"
msgstr "Näidatakse eemaldatud kive"
#: settings.ui:66
#, no-c-format
msgid "Generate solvable games"
msgstr "Lahendatavate mängude genereerimine"
#: settings.ui:77
#, no-c-format
msgid "Play winning animation"
msgstr "Võiduanimatsiooni esitamine"
#: settings.ui:107
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Taust"
#: settings.ui:118
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skaleeritud"
#: settings.ui:126
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "Paljundatud"
#: settings.ui:139
#, no-c-format
msgid "Tiles"
msgstr "Kivid"
#: settings.ui:150
#, no-c-format
msgid "Draw shadows"
msgstr "Varjude joonistamine"
#: settings.ui:161
#, no-c-format
msgid "Use mini-tiles"
msgstr "Minikivide kasutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Mängu salvestamine"
|