summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
blob: 448e9282c9a5c1cd4336612d25acee84994aa78f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# translation of kwatchgnupg.po to Estonian
# Marek Laane <[email protected]>, 2004-2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-25 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG logivaataja"

#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Originaali autor"

#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG seadistamine"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "Käivitatav &fail:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Sokkel:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Puudub"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Põhiline"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Korralik"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Põhjalik"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Guru"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Vaikimisi &logitase:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Logiaken"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " rida"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "piiramatu"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "A&jaloo suurus:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "&Piiramatu"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Reamurdmin&e lubatud"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "Pu&hasta ajalugu"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "KWatchGnuPG seadistamine..."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Watchgnupg logimist ei suudeta alustada.\n"
"Palun paigalda watchgnupg oma otsinguteele (PATH).\n"
"Logiaknast pole praegu mingit kasu."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Logimist toetavaid komponente pole saadaval."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"Watchgnupg logimine lõppes ära.\n"
"Kas soovid seda uuesti alustada?"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Alusta uuesti"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ära alusta uuesti"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== Logimise taaskäivitamine ====="

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Watchgnupg hetkel ei logi.\n"
"Logiaknast pole praegu mingit kasu."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Logi salvestamine"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Faili ülekirjutamine"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"

#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG logivaataja"