1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
|
# translation of tdeabc_slox.po to Estonian
# Marek Laane <[email protected]>, 2004-2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Mitte-HTTP protokoll: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Sündmuste allalaadimine"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Ülesannete allalaadimine"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Üleslaadimine"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Lisatud"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Allalaadimise URL:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Kasutaja:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Laaditakse ainult pärast viimast sünkroniseerimist muutunud andmed"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Kalendrikaust..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Ülesannete kaust..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Globaalne aadressiraamat"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Seesmine aadressiraamat"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Kausta valimine"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Kausta ID"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Erakaust"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Avalik kaust"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Jagatud kaust"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Süsteemne kaust"
#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Kontaktide allalaadimine"
#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Kontaktide üleslaadimine"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Vali kaust..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Baas-URL"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Viimane sündmuste sünkroniseerimine"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Viimane ülesannete sünkroniseerimine"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Kalendrikaust"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Ülesannete kaust"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Viimane sünkroniseerimine"
|