summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kjumpingcube.po
blob: c9a9dfc49f8b43328554289eb5023e9905458440 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
# translation of kjumpingcube.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2003.
# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kjumpingcube.cpp:63
msgid "Current player:"
msgstr "Uneko jokalaria:"

#: kjumpingcube.cpp:86
msgid "Stop &Thinking"
msgstr "Geltitu &pentsatzen"

#: kjumpingcube.cpp:125
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%1 fitxategia lehendik dago.\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"

#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"

#: kjumpingcube.cpp:149
#, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr "jokoa %1bezala gorde da"

#: kjumpingcube.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr ""
"Errorea fitxategian gordetzean:\n"
"%1"

#: kjumpingcube.cpp:171
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen!"

#: kjumpingcube.cpp:185
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr "%1 fitxategia ez da KJumpingCube joko-fitxategi bat!"

#: kjumpingcube.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr ""
"Errorea fitxategia kargatzean\n"
"%1"

#: kjumpingcube.cpp:211
msgid "stopped activity"
msgstr "jarduera gelditu da"

#: kjumpingcube.cpp:230
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr "Irabazlea %1 jokalaria da!"

#: kjumpingcube.cpp:231
msgid "Winner"
msgstr "Irabazlea"

#: kjumpingcube.cpp:255
msgid "Performing move."
msgstr "Mugimendua egiten."

#: kjumpingcube.cpp:261
msgid "Computing next move."
msgstr "Hurrengo mugimendua kalkulatzen."

#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: main.cpp:30
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr "Jokalari bat edo biko joko taktikoa"

#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Mugitu"

#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr "KJumpingCube"

#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr "Hainbat hobekuntza"

#: kjumpingcube.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr "1. jokalariaren kolorea."

#: kjumpingcube.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr "2. jokalariaren kolorea."

#: kjumpingcube.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr "Jokatzeko eremuaren tamaina."

#: kjumpingcube.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr "Ordenagailuak jokatzeko duen trebezia."

#: kjumpingcube.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr "1. jokalaria ordenagailua izango den ala ez."

#: kjumpingcube.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr "2. jokalaria ordenagailua izango den ala ez."

#: settings.ui:53
#, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr "Taularen tamaina"

#: settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr "5x5"

#: settings.ui:95
#, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr "10x10"

#: settings.ui:125
#, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr "Taularen kolorea"

#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr "1. jokalaria:"

#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr "2. jokalaria:"

#: settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr "Ordenagailuaren trebezia"

#: settings.ui:181
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Ertaina"

#: settings.ui:192
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Hasiberria"

#: settings.ui:200
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Aditua"

#: settings.ui:233
#, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr "Ordenagailuak honela jokatzen du"

#: settings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr "1. jokalaria"

#: settings.ui:252
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr "2. jokalaria"