summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdecmshell.po
blob: 764b192300e65e186042812c938ff917869729ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of tdecmshell.po to 
# translation of tdecmshell.po to Basque
# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:56
msgid "List all possible modules"
msgstr "Zerrendatu ahalik eta modulu guztiak"

#: main.cpp:57
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Konfigurazio modulua irekitzeko"

#: main.cpp:58
msgid "Specify a particular language"
msgstr "Zehaztu hizkuntza"

#: main.cpp:59
msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
msgstr "Modulua botoiekin <id> id-a duen leihoan kapsulatzen du."

#: main.cpp:60
msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
msgstr "Botoirik gabeko modulua <id> id-a duen leihoan kapsulatzen du."

#: main.cpp:61
msgid "Do not display main window"
msgstr "Ez erakutsi leiho nagusia"

#: main.cpp:201
msgid "TDE Control Module"
msgstr "TDE kontrol-gunea"

#: main.cpp:203
msgid "A tool to start single TDE control modules"
msgstr "TDEko kontrol-moduluak banan banan abiarazteko tresna"

#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, TDEko garatzaileak"

#: main.cpp:207
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantentzailea"

#: main.cpp:228
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Honako moduluak erabilgarri daude:"

#: main.cpp:246
msgid "No description available"
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."

#: main.cpp:316
#, c-format
msgid "Configure - %1"
msgstr "Konfiguratu - %1"