1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
|
# translation of tdeabc_slox.po to Euskara
# translation of tdeabc_slox.po to Basque
# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2005.
# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005.
# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:25-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Http ez den protokoloa: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Gertaerak deskargatzen"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Egitekoak deskargatzen"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Sarrerak kargatzen"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Gehituta"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatuta"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Deskargatu hemendik:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Erabiltzailea:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Azken sinkronizazio ondorengo datuak bakarrik kargatu"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Egutegiaren karpeta..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Zereginen karpeta..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Helbide-liburu globala"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Barneko helbide-liburua"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Karpetaren ID-a"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Karpeta pribatua"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Karpeta publikoa"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Karpeta partekatua"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Sistemaren karpeta"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Kontaktuak deskargatzen"
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Kontaktuak kargatzen"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL-a:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Hautatu karpeta..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Oinarrizko Url-a"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile izena"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Azken gertaera-sinkronizazioa"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Azken egiteko-sinkronizazioa"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Egutegiaren karpeta"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Zereginen karpeta"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Azken sinkronizazioa"
|