summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/extensionproxy.po
blob: f27f7fa2594484f32d017a96c11ac8c7ae6e0d56 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
# translation of extensionproxy.po to Persian
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
# Maryamsadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# Zahra Dadkhah <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-06 15:38+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "پروندۀ رومیزی پسوند"

#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "پروندۀ پیکربندی مورد استفاده"

#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "شناسۀ فراخوانی برگشتی محتوای پسوند"

#: extensionproxy.cpp:59
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "پیشکار پسوند تابلو"

#: extensionproxy.cpp:61
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "پیشکار پسوند تابلو"

#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
msgstr "پروندۀ رومیزی مشخص نشد"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"