blob: 40069021dc82291946428c5a1356711aeae1f739 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
|
# translation of atlantikdesigner.po to Persian
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:27+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&ویرایش اطلاعات تخته بازی..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&ویرایش گروهها..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&افزودن ۴ مربع"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&حذف ۴ مربع"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&بالا"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&پایین"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&چپ"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&راست"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "تغییر وضعیت"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "وضعیت جدید"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "در تخته بازی، تغییرات ذخیرهنشدهای وجود دارد. آنها را ذخیره میکنید؟"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تغییرات ذخیرهنشده"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "بدون نام"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "این پروندۀ تخته، نامعتبر است؛ نمیتوان باز کرد."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "فقط %1 وضعیت در این پرونده مشخص میشود."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "پرش به وضعیت %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "ویرایشگر تخته بازی Atlantik"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "طراح Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "طراح تخته بازی Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr ""
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr ""
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "اطلاعات تخته بازی"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "نسخه:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "نشانی وب:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "توصیف:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "رنگ زمینه:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&نویسندگان"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&با تشکر از"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&افزودن نام"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&حذف نام"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "ویرایشگر گروه"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&رنگها"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "پیشزمینه:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "زمینه:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&قیمت"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "قیمت خانه:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr ""
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "قیمت سراسری:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "اجارۀ &پویا"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "افزودن متغیر اجاره:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "عبارت:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&افزودن..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "افزودن گروه"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "نام گروه جدید را وارد کنید:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "آن گروه از قبل در فهرست وجود داشته است."
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "این وضعیت، »رفتن« است"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "پول گذر:"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "خیابان"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "کارتها"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "توقفگاه رایگان"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "رفتن به زندان"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "زندان"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "مالیات ثابت:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "درصد مالیات:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "پشتۀ &جدید"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "کارتها از"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "افزودن پشته"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "نام پشتۀ جدید را وارد کنید:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "آن نام از قبل در فهرست وجود دارد."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "پرداخت"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "پرداخت بهای هر بازیکن"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "جمعآوری"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "جمعآوری از هر بازیکن"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "پیشروی به"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "پیشروی"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "برو عقب"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "کنار گذاشتن کارت آزادی زندان"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "پیشروی به نزدیکترین سودمندی"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "پیشروی به نزدیکترین راهآهن"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "پرداخت بهای هر خانه"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "پرداخت بهای هر هتل"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "وضعیت)ها("
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&افزودن کارت..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&تغییر نام..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "ویژگیهای &بیشتر"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "ویژگیهای &اندک"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "افزودن کارت"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "نام کارت جدید را وارد کنید:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&اجاره بر اساس تعداد خانهها"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "هیچکدام:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "یک:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "دو:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "سه:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "چهار:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "هتل:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "قیمت:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "گروه:"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|