summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po
blob: d3f66df0a3e573005fcef74ace947d0c6ff085e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
# #-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#
# nasim <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007.
# Maryamsadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
# zahra dadkhah <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006, 2007.
# maryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# translation of ksysguard.po to
# #-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#
# translation of ksysguard.po to#
# #-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#
# translation of ksysguard.po to Persian
# translation of ksysguard.po to#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:37+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  .r1412 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1338 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1369 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1338 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1369 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1524 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1338 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1369 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1140 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .mine (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"#-#-#-#-#  .r1159 (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: SystemLoad.sgrd:5
msgid "CPU Load"
msgstr "بار واحد پردازش مرکزی"

#: SystemLoad.sgrd:10
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "متوسط بار )۱ دقیقه("

#: SystemLoad.sgrd:13
msgid "Physical Memory"
msgstr "حافظۀ فیزیکی"

#: SystemLoad.sgrd:21
msgid "Swap Memory"
msgstr " حافظۀ مبادله"

#: KSysGuardApplet.xml:5
msgid "CPU"
msgstr "واحد پردازش مرکزی"

#: KSysGuardApplet.xml:10
msgid "Mem"
msgstr "مم"

#~ msgid "Select Display Type"
#~ msgstr "برگزیدن نوع نمایش"

#~ msgid "&Signal Plotter"
#~ msgstr "رسام &نشانک‌"

#~ msgid "&Multimeter"
#~ msgstr "&چند متری‌"

#~ msgid "&Dancing Bars"
#~ msgstr "میله‌های &رقصان‌"

#~ msgid ""
#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
#~ "Please choose another sensor."
#~ msgstr ""
#~ "برنامک KSysGuard، از نمایش این نوع حسگر پشتیبانی نمی‌کند. لطفاً، حسگر دیگری "
#~ "انتخاب کنید."

#~ msgid "Cannot open the file %1."
#~ msgstr " پروندۀ %1 را نمی‌توان باز کرد."

#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
#~ msgstr "پروندۀ  %1 حاوی XML معتبر نمی‌باشد."

#~ msgid ""
#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
#~ msgstr ""
#~ "پروندۀ %1 تعریف برنامک معتبری که باید یک نوع سند »KSysGuardApplet« داشته "
#~ "باشد، ندارد."

#~ msgid "Cannot save file %1"
#~ msgstr " پروندۀ %1 را نمی‌تون ذخیره کرد"

#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
#~ msgstr "کشیدن حسگرها از محافظ سیستم TDE به این سلول."

#~ msgid "Multimeter Settings"
#~ msgstr "تنظیمات چندمتری"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "نام"

#~ msgid "PID"
#~ msgstr "شناسۀ فرایند"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "وضعیت"

#~ msgid "Nice"
#~ msgstr "دلپذیر"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ورود"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "فرمان"

#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "تمام فرآیندها"

#~ msgid "System Processes"
#~ msgstr "فرآیندهای سیستم"

#~ msgid "User Processes"
#~ msgstr "فرآیندهای کاربر"

#~ msgid "Own Processes"
#~ msgstr "فرآیندهای خود"

#~ msgid "&Tree"
#~ msgstr "&درخت‌"

#~ msgid "&Refresh"
#~ msgstr "&بازآوری‌"

#~ msgid "&Kill"
#~ msgstr "&کشتن‌"

#~ msgid "%1: Running Processes"
#~ msgstr "%1: در حال اجرای فرآیندها"

#~ msgid "You need to select a process first."
#~ msgstr "لازم است که ابتدا یک فرایند برگزینید."

#~ msgid ""
#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
#~ msgstr "می‌خواهید %n فرایند برگزیده را بکشید؟"

#~ msgid "Kill Process"
#~ msgstr "کشتن فرآیند"

#~ msgid "Kill"
#~ msgstr "کشتن"

#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "دوباره سؤال نکن"

#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
#~ msgstr "خطا هنگام تلاش برای کشتن فرآیند %1."

#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
#~ msgstr "مجوزهای ناکافی برای کشتن فرآیند %1."

#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
#~ msgstr "در حال حاضر، فرآیند %1 ناپدید شده است."

#~ msgid "Invalid Signal."
#~ msgstr "نشانک نامعتبر."

#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
#~ msgstr "خطا هنگام تلاش برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1."

#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
#~ msgstr "مجوزهای ناکافی برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1."

#~ msgid "Invalid argument."
#~ msgstr "نشانوند نامعتبر."

#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
#~ msgstr "اتصال به »%1« غیر ممکن است."

#~ msgid "Launch &System Guard"
#~ msgstr "راه‌اندازی محافظ &سیستم‌"

#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "&ویژگیها‌"

#~ msgid "&Remove Display"
#~ msgstr "&حذف نمایش‌"

#~ msgid "&Setup Update Interval..."
#~ msgstr "&برپایی فاصلۀ به‌روزرسانی...‌"

#~ msgid "&Continue Update"
#~ msgstr " &ادامۀ  به‌روزرسانی‌"

#~ msgid "P&ause Update"
#~ msgstr "&مکث به‌روزرسانی‌"

#~ msgid ""
#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>این یک نمایش حسگر است. برای سفارشی کردن نمایش یک حسگر، دکمۀ راست "
#~ "موشی را یا روی قابک یا روی جعبۀ نمایش فشار دهید و نگه دارید، و مدخل "
#~ "<i>ویژگیها</i> را از گزینگان بالا پر انتخاب کنید. برای حذف نمایش از "
#~ "کاربرگ، <i>حذف</i> را انتخاب کنید.</p>%1</qt>"

#~ msgid "Drop Sensor Here"
#~ msgstr "حسگر را در اینجا رها کنید"

#~ msgid ""
#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
#~ "monitor the values of the sensor over time."
#~ msgstr ""
#~ " یک فضای خالی در یک کاربرگ می‌باشد. از مرورگر حسگر، یک حسگر بکشید و آن را "
#~ "در اینجا رها کنید. نمایش حسگر ظاهر می‌شود، که به شما اجازه می‌دهد تا مقادیر "
#~ "حسگر را در طی زمان پایشگری کنید."

#~ msgid "Sensor Logger Settings"
#~ msgstr "تنظیمات واقعه‌نگار حسگر"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "ثبت"

#~ msgid "Timer Interval"
#~ msgstr "فاصلۀ زمان‌سنج"

#~ msgid "Sensor Name"
#~ msgstr "نام حسگر"

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "نام میزبان"

#~ msgid "Log File"
#~ msgstr " ثبت پرونده"

#~ msgid "Sensor Logger"
#~ msgstr "واقعه‌نگار حسگر"

#~ msgid "&Remove Sensor"
#~ msgstr "&حذف حسگر‌"

#~ msgid "&Edit Sensor..."
#~ msgstr "&ویرایش حسگر...‌"

#~ msgid "St&op Logging"
#~ msgstr "&ایست ثبت‌"

#~ msgid "S&tart Logging"
#~ msgstr "&آغاز ثبت‌"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "running"
#~ msgstr "در حال اجرا"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "sleeping"
#~ msgstr "خواب"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "disk sleep"
#~ msgstr "خواب دیسک"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "zombie"
#~ msgstr "یتیم"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "stopped"
#~ msgstr "متوقف"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "paging"
#~ msgstr "در حال صفحه‌بندی"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "idle"
#~ msgstr "بی‌کار"

#~ msgid "Remove Column"
#~ msgstr "حذف ستون"

#~ msgid "Add Column"
#~ msgstr "افزودن ستون"

#~ msgid "Help on Column"
#~ msgstr "کمک در مورد ستون"

#~ msgid "Hide Column"
#~ msgstr "مخفی کردن ستون"

#~ msgid "Show Column"
#~ msgstr "نمایش ستون"

#~ msgid "Select All Processes"
#~ msgstr "برگزیدن همۀ فرآیندها"

#~ msgid "Unselect All Processes"
#~ msgstr "از گزینش خارج کردن همۀ فرآیندها"

#~ msgid "Select All Child Processes"
#~ msgstr "برگزیدن همۀ فرآیندهای فرزند"

#~ msgid "Unselect All Child Processes"
#~ msgstr "از گزینش خارج کردن تمام فرآیندهای فرزند"

#~ msgid "Send Signal"
#~ msgstr "ارسال نشانک"

#~ msgid "Renice Process..."
#~ msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند..."

#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
#~ msgstr "واقعاً می‌خواهید نشانک %1 را به %n فرآیند برگزیده ارسال کنید؟"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "ارسال"

#~ msgid "Renice Process"
#~ msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند"

#~ msgid ""
#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
#~ "the number is the higher the priority.\n"
#~ "\n"
#~ "Please enter the desired nice level:"
#~ msgstr ""
#~ "در شرف تغییر اولویت زمان‌بندی\n"
#~ " فرآیند %1 هستید. آگاه باشید که فقط کاربر ارشد\n"
#~ "می‌تواند سطح دلپذیری یک فرآیند را کاهش دهد. هر چه تعداد کمتر\n"
#~ "باشد، اولویت بیشتر است.\n"
#~ "\n"
#~ "لطفاً سطح مطلوب مورد علاقۀ خود را وارد کنید."

#~ msgid "Foreground color:"
#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه:"

#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "رنگ زمینه:"

#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
#~ msgstr "ویرایش تنظیمات گراف میله"

#~ msgid "Range"
#~ msgstr "گستره"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "عنوان"

#~ msgid "Enter the title of the display here."
#~ msgstr " عنوان صفحه نمایش را در اینجا وارد کنید."

#~ msgid "Display Range"
#~ msgstr "گسترۀ نمایش"

#~ msgid "Minimum value:"
#~ msgstr "مقدار کمینه:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
#~ "automatic range detection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ " مقدار کمینه برای نمایش را در اینجا وارد کنید. اگر هر دو مقدار صفر باشند، "
#~ "آشکارسازی خودکار گستره فعال می‌شود."

#~ msgid "Maximum value:"
#~ msgstr " مقدار بیشینه:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
#~ "automatic range detection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ " مقدار بیشینه برای صفحه نمایش را در اینجا وارد کنید. اگر هر دو مقدار صفر "
#~ "باشند، آشکارسازی خودکار گستره فعال می‌شود."

#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "هشدارها"

#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
#~ msgstr "هشدار برای مقدار کمینه"

#~ msgid "Enable alarm"
#~ msgstr "فعال‌سازی هشدار"

#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
#~ msgstr "فعال‌سازی هشدار مقدار کمینه."

#~ msgid "Lower limit:"
#~ msgstr "حد پایینی:"

#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
#~ msgstr "هشدار برای مقدار بیشینه"

#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
#~ msgstr "فعال‌سازی هشدار مقدار بیشینه"

#~ msgid "Upper limit:"
#~ msgstr "حد بالایی:"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "ظاهر"

#~ msgid "Normal bar color:"
#~ msgstr "رنگ عادی میله:"

#~ msgid "Out-of-range color:"
#~ msgstr "رنگ خارج از گستره:"

#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "اندازۀ قلم:"

#~ msgid ""
#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
#~ "is advisable to use a small font size here."
#~ msgstr ""
#~ " اندازۀ قلم مورد استفاده برای چاپ برچسب زیر میله‌ها را تعیین می‌کند. اگر "
#~ "متن خیلی بزرگ شود، میله‌ها به طور خودکار موقوف می‌شوند، پس توصیه می‌شود که "
#~ "در اینجا از اندازۀ کوچک قلم استفاده شود."

#~ msgid "Sensors"
#~ msgstr "حسگرها"

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "میزبان"

#~ msgid "Sensor"
#~ msgstr "حسگر"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "برچسب"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "واحد"

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "ویرایش..."

#~ msgid "Push this button to configure the label."
#~ msgstr " این دکمه را فشار دهید تا برچسب پیکربندی شود."

#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
#~ msgstr " این دکمه را فشار دهید تا حسگر حذف شود."

#~ msgid "Label of Bar Graph"
#~ msgstr "برچسب گراف میله"

#~ msgid "Enter new label:"
#~ msgstr "وارد کردن برچسب جدید:"

#~ msgid "Signal Plotter Settings"
#~ msgstr "تنظیمات رسام نشانک"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "سبک"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "عنوان:"

#~ msgid "Graph Drawing Style"
#~ msgstr "سبک ترسیم گراف"

#~ msgid "Basic polygons"
#~ msgstr "چند ضلعیهای پایه‌ای"

#~ msgid "Original - single line per data point"
#~ msgstr "خط نشانک اصلی هر نقطۀ داده"

#~ msgid "Scales"
#~ msgstr "مقیاسها"

#~ msgid "Vertical Scale"
#~ msgstr "مقیاس عمودی"

#~ msgid "Automatic range detection"
#~ msgstr "آشکارسازی خودکار گستره"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
#~ "the range you want in the fields below."
#~ msgstr ""
#~ "اگر می‌خواهید گسترۀ نمایش را به طور پویا با مقادیری که اخیراً نمایش داده "
#~ "می‌شود وفق دهید، این جعبه را علامت بزنید. در صورت علامت نزدن این جعبه، "
#~ "باید گستره‌ای که در حوزه‌های زیر می‌خواهید را مشخص کنید."

#~ msgid "Horizontal Scale"
#~ msgstr "مقیاس افقی"

#~ msgid "pixel(s) per time period"
#~ msgstr "تصویردانه)ها( در هر دورۀ زمانی"

#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "توری"

#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "خطوط"

#~ msgid "Vertical lines"
#~ msgstr "خطوط عمودی"

#~ msgid ""
#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
#~ msgstr ""
#~ "اگر صفحه نمایش به اندازۀ کافی بزرگ است، برای فعال‌سازی خطوط عمودی این را "
#~ "علامت بزنید."

#~ msgid "Distance:"
#~ msgstr "فاصله:"

#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
#~ msgstr "فاصلۀ بین دو خط عمودی را در اینجا وارد کنید."

#~ msgid "Vertical lines scroll"
#~ msgstr "لغزش خطوط عمودی"

#~ msgid "Horizontal lines"
#~ msgstr "خطوط افقی"

#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
#~ msgstr ""
#~ "اگر نمایش به اندازۀ کافی بزرگ است، برای فعال‌سازی خطوط افقی این را علامت "
#~ "بزنید."

#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "شمارش:"

#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
#~ msgstr "تعداد خطوط افقی را در اینجا وارد کنید."

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "متن"

#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "برچسبها"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
#~ "they mark."
#~ msgstr ""
#~ "اگر خطوط افقی باید با مقادیری که آنها نشان می‌دهند تزئین شوند، این جعبه را "
#~ "علامت بزنید."

#~ msgid "Top bar"
#~ msgstr "میلۀ بالا"

#~ msgid ""
#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
#~ "enough."
#~ msgstr ""
#~ " برای فعال‌سازی نمایش میله عنوان، این را علامت بزنید. شاید فقط برای "
#~ "نمایشهای برنامک مفید باشد. اگر صفحه نمایش به اندازۀ کافی بزرگ باشد، فقط "
#~ "میله مرئی است."

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "رنگها"

#~ msgid "Vertical lines:"
#~ msgstr "خطوط عمودی:"

#~ msgid "Horizontal lines:"
#~ msgstr "خطوط افقی:"

#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "زمینه:"

#~ msgid "Set Color..."
#~ msgstr "تنظیم رنگ..."

#~ msgid ""
#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
#~ msgstr "برای پیکربندی رنگ حسگر در نمودار، این دکمه را فشار دهید."

#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "حرکت به بالا"

#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "حرکت به پایین"

#~ msgid "List View Settings"
#~ msgstr "تنظیمات نمای فهرست"

#~ msgid "System Guard Settings"
#~ msgstr "تنظیمات محافظ سیستم"

#~ msgid "Number of displays:"
#~ msgstr "تعداد نمایشها:"

#~ msgid "Size ratio:"
#~ msgstr "نسبت اندازه:"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "٪"

#~ msgid "Update interval:"
#~ msgstr " فاصلۀ به‌روزرسانی:"

#~ msgid " sec"
#~ msgstr " ثانیه"

#~ msgid ""
#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
#~ msgstr ""
#~ "پروندۀ  %1 دارای تعریف معتبری از کاربرگ نیست که باید نوع سند  "
#~ "»KSysGuardWorkSheet« داشته باشد."

#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
#~ msgstr " اندازۀ کاربرگ پروندۀ %1  نامعتبر است."

#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
#~ msgstr "تخته یادداشت حاوی توصیف نمایش معتبر نمی‌باشد."

#~ msgid "&BarGraph"
#~ msgstr "گراف &میله‌"

#~ msgid "Log File Settings"
#~ msgstr "تنظیمات پروندۀ ثبت"

#~ msgid "Select Font..."
#~ msgstr "برگزیدن قلم..."

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "پالایه"

#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&افزودن‌"

#~ msgid "&Change"
#~ msgstr "&تغییر‌"

#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "رنگ متن:"

#~ msgid "Alarm color:"
#~ msgstr "رنگ هشدار:"

#~ msgid "&Show unit"
#~ msgstr "&نمایش واحد‌"

#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
#~ msgstr " برای پیوستن واحد به عنوان نمایش، این را فعال کنید."

#~ msgid "E&nable alarm"
#~ msgstr "&فعال‌سازی هشدار‌"

#~ msgid "&Enable alarm"
#~ msgstr "&فعال‌سازی هشدار‌"

#~ msgid "Normal digit color:"
#~ msgstr "رنگ رقم عادی:"

#~ msgid "Alarm digit color:"
#~ msgstr "رنگ رقم هشدار:"

#~ msgid "Grid color:"
#~ msgstr "رنگ توری:"

#~ msgid "Idle Load"
#~ msgstr "بار بی‌کار"

#~ msgid "System Load"
#~ msgstr "بار کردن سیستم"

#~ msgid "Nice Load"
#~ msgstr "بار دلپذیر"

#~ msgid "User Load"
#~ msgstr "بار کاربر"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "حافظه"

#~ msgid "Cached Memory"
#~ msgstr "حافظۀ نهانگاهی"

#~ msgid "Buffered Memory"
#~ msgstr "حافظۀ میان‌گیر"

#~ msgid "Used Memory"
#~ msgstr "حافظۀ استفاده‌شده"

#~ msgid "Application Memory"
#~ msgstr "حافظۀ کاربرد"

#~ msgid "Free Memory"
#~ msgstr "حافظۀ آزاد"

#~ msgid "Process Count"
#~ msgstr "شمارش فرآیند"

#~ msgid "Process Controller"
#~ msgstr "کنترل‌کنندۀ فرآیند"

#~ msgid "Disk Throughput"
#~ msgstr "گذردهی دیسک"

#~ msgid ""
#~ "_: CPU Load\n"
#~ "Load"
#~ msgstr "بارگذاری"

#~ msgid "Total Accesses"
#~ msgstr "کل دستیابیها"

#~ msgid "Read Accesses"
#~ msgstr "خواندن دستیابیها"

#~ msgid "Write Accesses"
#~ msgstr "نوشتن دستیابیها"

#~ msgid "Read Data"
#~ msgstr "خواندن داده‌ها"

#~ msgid "Write Data"
#~ msgstr "نوشتن داده‌ها"

#~ msgid "Pages In"
#~ msgstr "صفحات داخل"

#~ msgid "Pages Out"
#~ msgstr "صفحات خارج"

#~ msgid "Context Switches"
#~ msgstr "تعویض متن"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "شبکه"

#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "واسطها"

#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "گیرنده"

#~ msgid "Transmitter"
#~ msgstr "فرستنده"

#~ msgid "Data"
#~ msgstr "داده"

#~ msgid "Compressed Packets"
#~ msgstr "بسته‌های فشرده"

#~ msgid "Dropped Packets"
#~ msgstr "بسته‌های دور ریخته"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "خطاها"

#~ msgid "FIFO Overruns"
#~ msgstr "افزایشهای پیش‌بینی‌نشدۀ FIFO"

#~ msgid "Frame Errors"
#~ msgstr "خطاهای قابک"

#~ msgid "Multicast"
#~ msgstr "چندپخشی"

#~ msgid "Packets"
#~ msgstr "بسته‌ها"

#~ msgid "Carrier"
#~ msgstr "حامل"

#~ msgid "Collisions"
#~ msgstr "برخوردها"

#~ msgid "Sockets"
#~ msgstr "سوکتها"

#~ msgid "Total Number"
#~ msgstr "عدد کل"

#~ msgid "Table"
#~ msgstr "جدول"

#~ msgid "Advanced Power Management"
#~ msgstr "مدیریت توان پیشرفته"

#~ msgid "Thermal Zone"
#~ msgstr "منطقۀ حرارتی"

#~ msgid "Temperature"
#~ msgstr "دما"

#~ msgid "Fan"
#~ msgstr "بادبزن"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "وضعیت"

#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "باتری"

#~ msgid "Battery Charge"
#~ msgstr "پر شدن باتری"

#~ msgid "Battery Usage"
#~ msgstr "مصرف باتری"

#~ msgid "Remaining Time"
#~ msgstr "زمان باقی‌مانده"

#~ msgid "Interrupts"
#~ msgstr "وقفه‌ها"

#~ msgid "Load Average (5 min)"
#~ msgstr "متوسط بار )۵ دقیقه("

#~ msgid "Load Average (15 min)"
#~ msgstr "متوسط بار )۱۵ دقیقه("

#~ msgid "Clock Frequency"
#~ msgstr "بسامد ساعت"

#~ msgid "Hardware Sensors"
#~ msgstr "حسگرهای سخت‌افزاری"

#~ msgid "Partition Usage"
#~ msgstr "مصرف افراز"

#~ msgid "Used Space"
#~ msgstr "فضای استفاده‌شده"

#~ msgid "Free Space"
#~ msgstr "فضای آزاد"

#~ msgid "Fill Level"
#~ msgstr " سطح پر کردن"

#~ msgid "CPU%1"
#~ msgstr "واحد پردازش مرکزی‌%1"

#~ msgid "Disk%1"
#~ msgstr "دیسک%1"

#~ msgid "Fan%1"
#~ msgstr "بادبزن%1"

#~ msgid "Temperature%1"
#~ msgstr "دما%1"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "کل"

#~ msgid "Int%1"
#~ msgstr "وقفه%1"

#~ msgid ""
#~ "_: the unit 1 per second\n"
#~ "1/s"
#~ msgstr "۱/ثانیه"

#~ msgid "kBytes"
#~ msgstr "کیلوبایت"

#~ msgid ""
#~ "_: the unit minutes\n"
#~ "min"
#~ msgstr "دقیقه"

#~ msgid ""
#~ "_: the frequency unit\n"
#~ "MHz"
#~ msgstr "مگاهرتز"

#~ msgid "Integer Value"
#~ msgstr "مقدار صحیح"

#~ msgid "Floating Point Value"
#~ msgstr "مقدار نقطۀ شناور"

#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
#~ msgstr "اتصال به %1 از بین رفته است."

#~ msgid "Global Style Settings"
#~ msgstr "تنظیمات سَبک سراسری"

#~ msgid "Display Style"
#~ msgstr "نمایش سبک"

#~ msgid "First foreground color:"
#~ msgstr "اولین رنگ پیش‌زمینه:"

#~ msgid "Second foreground color:"
#~ msgstr "دومین رنگ پیش‌زمینه:"

#~ msgid "Sensor Colors"
#~ msgstr "رنگهای حسگر"

#~ msgid "Change Color..."
#~ msgstr "تغییر رنگ..."

#~ msgid "Color %1"
#~ msgstr "رنگ %1"

#~ msgid "Connection to %1 refused"
#~ msgstr "اتصال به %1 رد شد"

#~ msgid "Host %1 not found"
#~ msgstr "میزبان %1 یافت نشد"

#~ msgid "Timeout at host %1"
#~ msgstr "اتمام وقت در میزبان %1"

#~ msgid "Network failure host %1"
#~ msgstr "خرابی در شبکۀ میزبان %1"

#~ msgid "Timer Settings"
#~ msgstr "تنظیمات زمان‌سنج"

#~ msgid "Use update interval of worksheet"
#~ msgstr "استفاده از فاصلۀ به‌روزرسانی کاربرگ"

#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
#~ msgstr "تمام نمایشهای صفحه به میزان مشخص‌شده در اینجا، به‌روزرسانی می‌شوند."

#~ msgid "Connect Host"
#~ msgstr "اتصال به میزبان"

#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "میزبان:"

#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
#~ msgstr "نام میزبانی که می‌خواهید به آن متصل شوید را وارد کنید."

#~ msgid "Connection Type"
#~ msgstr "نوع اتصال"

#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ " برای استفاده از پوستۀ امن جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید."

#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ " برای استفاده از پوستۀ دور جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید."

#~ msgid "Daemon"
#~ msgstr "شبح"

#~ msgid ""
#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "اگر می‌خواهید به شبح ksysguard که در حال اجرا در ماشینی است که می‌خواهید به "
#~ "آن متصل شوید، و به درخواستهای کارخواه گوش می‌دهد، وصل شوید، این را انتخاب "
#~ "کنید."

#~ msgid "Custom command"
#~ msgstr "فرمان سفارشی"

#~ msgid ""
#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
#~ "the remote host."
#~ msgstr ""
#~ " برای استفاده از فرمانی که در زیر وارد کرده‌اید جهت آغاز ksysguardd در "
#~ "میزبان دور، این را انتخاب کنید."

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "درگاه:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ " عدد درگاهی که شبح ksysguard از آن به اتصالها گوش می‌دهد را وارد کنید."

#~ msgid "e.g.  3112"
#~ msgstr "مثلاً  ۳۱۱۲"

#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "فرمان:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
#~ msgstr ""
#~ " فرمانی که ksysguardd را روی میزبانی که می‌خواهید پایشگری کنید اجرا می‌کند، "
#~ "را وارد کنید."

#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
#~ msgstr "مثلاً:  ssh -l root remote.host.org ksysguardd"

#~ msgid ""
#~ "Message from %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "پیام از %1:\n"
#~ "%2"

#~ msgid "Sensor Browser"
#~ msgstr "مرورگر حسگر"

#~ msgid "Sensor Type"
#~ msgstr "نوع حسگر"

#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
#~ msgstr "کشیدن حسگرها به سلولهای خالی از یک کاربرگ یا برنامک تابلو."

#~ msgid ""
#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
#~ msgstr ""
#~ "مرورگر حسگر، میزبانهای متصل و حسگرهایی که آنها تهیه می‌کنند را فهرست "
#~ "می‌کند. روی حسگرها فشار دهید و آنها را به مناطق افت یک کاربرگ یا برنامک "
#~ "تابلو بکشید. یک نمایش ظاهر می‌شود که مقادیر تهیه‌شده توسط حسگر را متصور "
#~ "سازد. برخی نمایشهای حسگر می‌توانند مقادیر حسگرهای متعدد را نمایش دهند. "
#~ "برای افزودن حسگرهای بیشتر، کافی است حسگرهای دیگر را به صفحه نمایش بکشید."

#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
#~ msgstr "کشیدن حسگرها به حوزه‌های خالی در یک کاربرگ."

#~ msgid "Worksheet Properties"
#~ msgstr "ویژگیهای کاربرگ"

#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "سطرها:"

#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "ستونها:"

#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
#~ msgstr "تعداد سطرهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید."

#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
#~ msgstr "تعداد ستونهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید."

#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
#~ msgstr "عنوان کاربرگ را در اینجا وارد کنید."

#~ msgid "TDE system guard"
#~ msgstr "محافظ سیستم TDE"

#~ msgid "TDE System Guard"
#~ msgstr "محافظ سیستم TDE"

#~ msgid "88888 Processes"
#~ msgstr "۸۸۸۸۸ فرایند"

#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
#~ msgstr "حافظه: ۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت استفاده‌شده، ۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت آزاد"

#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
#~ msgstr "مبادله: ۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت استفاده‌شده، ۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت آزاد"

#~ msgid "&New Worksheet..."
#~ msgstr "کاربرگ &جدید...‌"

#~ msgid "Import Worksheet..."
#~ msgstr "واردات کاربرگ..."

#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
#~ msgstr "&واردات کاربرگ اخیر‌"

#~ msgid "&Remove Worksheet"
#~ msgstr "&حذف کاربرگ‌"

#~ msgid "&Export Worksheet..."
#~ msgstr "&صادرات کاربرگ...‌"

#~ msgid "C&onnect Host..."
#~ msgstr "&اتصال میزبان...‌"

#~ msgid "D&isconnect Host"
#~ msgstr "&قطع میزبان‌"

#~ msgid "&Worksheet Properties"
#~ msgstr "ویژگیهای &کاربرگ‌"

#~ msgid "Load Standard Sheets"
#~ msgstr "بارگذاری صفحه‌های استاندارد"

#~ msgid "Configure &Style..."
#~ msgstr "پیکربندی &سبک...‌"

#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
#~ msgstr "واقعاً می‌خواهید کاربرگهای پیش‌فرض را بازگردانید؟"

#~ msgid "Reset All Worksheets"
#~ msgstr "بازنشانی تمام کاربرگها"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "بازنشانی"

#~ msgid "Process Table"
#~ msgstr "جدول فرآیند"

#~ msgid ""
#~ "_n: 1 Process\n"
#~ "%n Processes"
#~ msgstr "%n فرایند"

#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
#~ msgstr "حافظه: %1 %2 استفاده‌شده، %3 %4 آزاد"

#~ msgid "No swap space available"
#~ msgstr "هیچ فضای مبادله‌ای در دسترس نیست"

#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
#~ msgstr "مبادله: %1 %2 استفاده‌شده، %3 %4 آزاد"

#~ msgid "Show only process list of local host"
#~ msgstr "فقط نمایش فهرست فرآیند میزبان محلی"

#~ msgid "Optional worksheet files to load"
#~ msgstr "پرونده‌های کاربرگ اختیاری برای بارگذاری"

#~ msgid ""
#~ "Solaris Support\n"
#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
#~ msgstr ""
#~ "پشتیبانی سولاریس\n"
#~ "اجزای گرفته‌شده )با مجوز( از پیمانۀ sunos5\n"
#~ "مربوط به سودمندی »بالا« ویلیام لیفبور."

#~ msgid ""
#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
#~ msgstr ""
#~ "این فضای کار شماست که کاربرگهایتان را نگه می‌دارد. قبل از این که بتوانید "
#~ "حسگرها را به اینجا بکشانید، لازم است که یک کاربرگ جدید )پروندۀ گزینگان-"
#~ "<جدید( ایجاد کنید."

#~ msgid "Sheet %1"
#~ msgstr "صفحۀ %1"

#~ msgid ""
#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
#~ "Do you want to save the worksheet?"
#~ msgstr ""
#~ "کاربرگ »%1« دادۀ ذخیره‌نشده دارد.\n"
#~ "می‌خواهید کاربرگ را ذخیره کنید؟"

#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
#~ msgstr "*.sgrd|پرونده‌های حسگر"

#~ msgid "Select Worksheet to Load"
#~ msgstr "برگزیدن کاربرگ برای بارگذاری"

#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
#~ msgstr "کاربرگی که بتوان آن را ذخیره کرد، ندارید."

#~ msgid "Save Current Worksheet As"
#~ msgstr "ذخیرۀ کاربرگ جاری به عنوان"

#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
#~ msgstr " کاربرگی وجود ندارد که بتوان آن را حذف کرد."

#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
#~ msgstr "پروندۀ ProcessTable.sgrdرا نمی‌توان یافت."