blob: 8006c00e9d8ad06c1a52d070de20454738a143ad (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
|
# translation of libtaskmanager.po to Persian
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:20+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "تغییریافته"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&پیشرفته"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "به &رومیزی"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&به رومیزی جاری"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&حرکت"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "&تغییر اندازه"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&کمینهسازی"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&بیشینهسازی"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&سایه"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "همه به &رومیزی"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "همه &به رومیزی جاری"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "&کمینهسازی همه"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "&بیشینهسازی همه"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&بازگردانی همه"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "&بستن همه"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "نگه داشتن &روی پنجرههای دیگر"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "نگه داشتن &زیر پنجرههای دیگر"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&تمام صفحه"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&همۀ رومیزیها"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&بستن همه"
|