summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po
blob: 125267fc6b7c9226da924a50a3ecbb0f308b6687 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
# translation of kig.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 13:50+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
"document.  You can use them to give objects names, change their colors\n"
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
"<p>یکی از قویترین ابزارهای Kig، گزینگانی هستند که می‌توانید\n"
"با فشار راست بر روی یک شیء، یا بر روی برخی فاصله‌های خالی\n"
"سند وارد کنید. از آنها برای نام‌گذاری اشیا، تغییر دادن رنگها\n"
"و سبک خطوطشان، و خیلی چیزهای جالب دیگر می‌توانید استفاده کنید.</p>\n"

#: tips.cpp:11
msgid ""
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
"button</em>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>می‌توانید نقاط جدید را بدون استفاده از گزینگان یا میله ابزار، به سادگی\n"
"با فشار <em> دکمۀ میانی\n"
"موشی</em> در جایی از سند Kig بسازید.</p>\n"

#: tips.cpp:18
msgid ""
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig می‌تواند چندین قالب پرونده را باز کند: پرونده‌هایش )پرونده‌های <code>"
"kig</code>(،\n"
"پرونده‌های <em>KGeo</em>، پرونده‌های <em>KSeg</em>، و تا اندازه‌ای پرونده‌های "
"<em>Dr. Geo</em>\n"
"و <em>Cabri&#8482;</em>.</p>\n"

#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
"use\n"
"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig بیش از ۴۰ شیء و ۱۰تغییر شکل دارد، که می‌توانید در سندهایتان بسازید و "
"استفاده کنید:\n"
"گزینگان <em>اشیا</em> را برای دیدن همۀ آنها باز کنید.</p>\n"

#: tips.cpp:31
msgid ""
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
"from the\n"
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
msgstr ""
"<p>از اشیای برگزیده برای آغاز ساخت شیئی\n"
"که به اشیای برگزیده به عنوان نشانوندها نیاز دارد، می‌توانید استفاده کنید. برای "
"مثال، اگر دو\n"
"نقطه برگزیده‌اید، برای آغاز ساخت یک دایره با سه نقطه <em>"
"آغاز-<دایره با سه نقطه</em> را از\n"
"گزینگان بالاپر می‌توانید انتخاب کنید.</p>\n"

#: tips.cpp:39
msgid ""
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
"interesting macro on Kig website:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig می‌‌تواند مجموعۀ شیء‌ خود که از کلان‌دستورهای خارجی استفاده می‌کند را "
"توسعه دهد. می‌توانید برخی از\n"
"کلان‌دستورهای جالب را در وب‌گاه Kig پیدا کنید:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"

#: tips.cpp:46
msgid ""
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
"any\n"
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
"you can then select from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>اگر بیش از یک شیء زیر موشی دارید و می‌خواهید هر کدام\n"
"از آنها را برگزینید، می‌توانید با فشار <em>دکمۀ چپ موشی</em> در حالی که\n"
"دکمۀ <em>دگرساز</em>را نگه داشته‌اید، فهرستی از اشیای زیر مکان‌نمای موشی که\n"
"بعد می‌توانید از آن انتخاب کنید را به دست بیاورید.</p>\n"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Objects"
msgstr "&اشیا‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Points"
msgstr "&نقاط‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Lines"
msgstr "&خطوط‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Circles && Arcs"
msgstr "&دایره‌ها و کمانها‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Poly&gons"
msgstr "&چند ضلعیها‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Vectors && Segments"
msgstr "&بردارها و قطعه‌ها‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Co&nics && Cubics"
msgstr "&مخروطیها و مکعبیها‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "More Conics"
msgstr "مخروطیهای بیشتر"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Cu&bics"
msgstr "&مکعبیها‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Angles"
msgstr "&زاویه‌ها‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Transformations"
msgstr "&تغییر شکلها‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Differential geometry"
msgstr "هندسۀ &دیفرانسیل‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "T&ests"
msgstr "&آزمونها‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&غیره‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Types"
msgstr "&انواع‌"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "نقاط"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Vectors && Segments"
msgstr "بردارها و قطعه‌ها"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Circles && Arcs"
msgstr "دایره‌ها و کمانها"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Conics"
msgstr "مخروطیها"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Angles"
msgstr "زاویه‌ها"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr "تغییر شکلها"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Tests"
msgstr "آزمونها"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Other Objects"
msgstr "اشیای دیگر"

#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Dr. Geo Filter"
msgstr "پالایۀ Dr. Geo"

#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid ""
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
"Please select which to import:"
msgstr ""
"پروندۀ جاری Dr. Geo حاوی بیش از یک شکل است.\n"
"لطفاً، برگزینید کدام ‌یک وارد شود:"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "دقت"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "عرض:"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " تصویردانه"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "ارتفاع:"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "&نگه داشتن ضریب نسبت‌"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "نمایش توری"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "نمایش محورها"

#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr "نمایش قابک اضافی"

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Edit Type"
msgstr "ویرایش نوع"

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
msgstr ""
"در اینجا می‌توانید نام، توصیف و شمایل این نوع کلان‌دستور را تغییر دهید."

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "نام:"

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
msgstr "در اینجا می‌توانید نام نوع کلان‌دستور جاری را ویرایش کنید."

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "توصیف:"

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
"will have no description."
msgstr ""
"در اینجا می‌توانید نوع کلان‌دستور جاری را ویرایش کنید. این حوزه اختیاری است؛ پس "
"می‌توانید آن را خالی هم بگذارید. اگر آن را خالی بگذارید، نوع کلان‌دستورتان "
"توصیفی ندارد."

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
msgstr "استفاده از این دکمه برای تغییر شمایل نوع کلان‌دستور جاری."

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
#: rc.cpp:193
#, no-c-format
msgid "Define New Macro"
msgstr "تعریف کلان‌دستور جدید"

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
#: rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Given Objects"
msgstr "اشیای داده‌شده"

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
msgstr "برگزیدن اشیای »داده‌شده« برای کلان‌دستور جدید و فشار »بعدی«."

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
#: rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Final Object"
msgstr "شیء نهایی"

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
msgstr "برگزیدن شیء)های( نهایی برای کلان‌دستور جدیدتان."

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "نام"

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
#: rc.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Enter a name and description for your new type."
msgstr "واردات نام یا توصیفی برای نوع جدیدتان."

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Construct Label"
msgstr "ساخت برچسب"

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
#: rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "Enter Label Text"
msgstr "واردات متن برچسب"

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
#: rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
"در اینجا نامی برای برچسبتان وارد کنید و »بعدی« را فشار دهید.\n"
"اگر می‌خواهید اجزای متغیر را نمایش دهید، پس %1، %2، ... را در جاهای مناسب قرار "
"دهید )برای مثال »طول این قطعه، %1 است.«(."

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Show text in a frame"
msgstr "نمایش متن در یک قابک"

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Select Arguments"
msgstr "برگزیدن نشانوندها"

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid ""
"Now select the argument(s) you need.  For every argument, click on it, select "
"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
"done..."
msgstr ""
"اکنون نشانوند)هایی( که نیاز دارید را برگزینید. برای هر نشانوند روی آن فشار "
"دهید، یک شیء و یک ویژگی را در پنجرۀ Kig برگزینید، و هنگامی که انجام دادید، "
"پایان را فشار دهید..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Manage Types"
msgstr "مدیریت انواع"

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
"to files..."
msgstr ""
"در اینجا می‌توانید انواع را مدیریت کنید؛ می‌توانید آنها را حذف کرده و از "
"پرونده‌ها بار و در پرونده‌ها ذخیره کنید..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Select types here..."
msgstr "برگزیدن انواع از اینجا..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
"export and import them..."
msgstr ""
"این فهرستی از انواع کلان‌دستور جاری است... می‌توانید آنها را برگزینید، ویرایش، "
"حذف، صادر و وارد کنید..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Edit the selected type."
msgstr "ویرایش نوع برگزیده."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Delete all the selected types in the list."
msgstr "حذف تمام انواع برگزیده در فهرست."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "صادرات..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Export all the selected types to a file."
msgstr "صادرات تمام انواع برگزیده در یک پرونده."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Import..."
msgstr "واردات..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
msgstr "واردات کلان‌دستورهایی که در یک یا چند پرونده قرار دارند."

#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
#: rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "دست‌نوشتۀ جدید"

#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid ""
"Select the argument objects ( if any )\n"
"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
"برگزیدن اشیای نشانوند )در صورت وجود(\n"
"در پنجرۀ Kig و فشار »بعدی«."

#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Enter Code"
msgstr "وارد کردن کد"

#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
#, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "اکنون کد را پر کنید:"

#: rc.cpp:307
msgid "Circle by Center && Line"
msgstr "دایره با مرکز و خط"

#: rc.cpp:308
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
msgstr "یک دایره با مرکز و تانژانتش برای یک خط معین ساخته می‌شود"

#: rc.cpp:309
msgid "Construct a circle tangent to this line"
msgstr "ساختن تانژانت یک دایره برای این خط"

#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "ساختن یک دایره با این مرکز"

#: rc.cpp:311
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr "برگزیدن خطی که دایرۀ جدید باید برای آن تانژانت باشد..."

#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr "برگزیدن مرکز دایرۀ جدید..."

#: rc.cpp:313
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
msgstr "دایره با نقطه و قطعه )به عنوان قطر("

#: rc.cpp:314
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr "یک دایره با مرکزش و طول یک قطعه به عنوان قطر تعریف می‌شود"

#: rc.cpp:316
msgid ""
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
msgstr "ساختن یک دایره با قطر داده‌شده توسط طول این قطعه"

#: rc.cpp:318
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که طولش قطر دایرۀ جدید را تعیین می‌کند..."

#: rc.cpp:319
msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
msgstr "دایره با نقطه و قطعه )به عنوان شعاع("

#: rc.cpp:320
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
msgstr "یک دایره با مرکزش و طول یک قطعه به عنوان شعاع تعریف می‌شود"

#: rc.cpp:322
msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
msgstr "ساختن دایره‌ای با شعاع داده‌شده با طول این قطعه"

#: rc.cpp:324
msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که طولش شعاع دایرۀ جدید را تعیین می‌کند..."

#: rc.cpp:325
msgid "Equilateral Triangle"
msgstr "مثلث متساوی‌الاضلاع"

#: rc.cpp:326
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
msgstr "مثلث متساوی‌الاضلاع با دو رأس داده‌شده"

#: rc.cpp:327
msgid "Evolute"
msgstr "بسط منحنی مسطح"

#: rc.cpp:328
msgid "Evolute of a curve"
msgstr "بسط مسطح یک منحنی"

#: rc.cpp:329
msgid "Evolute of this curve"
msgstr "بسط مسطح این منحنی"

#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
#: rc.cpp:335
msgid "Select the curve..."
msgstr "برگزیدن منحنی..."

#: rc.cpp:331
msgid "Osculating Circle"
msgstr "برخورد کردن دایره"

#: rc.cpp:332
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
msgstr "برخورد کردن دایره با یک منحنی در یک نقطه"

#: rc.cpp:333
msgid "Osculating circle of this curve"
msgstr "برخورد کردن دایره با این منحنی"

#: rc.cpp:334
msgid "Osculating circle at this point"
msgstr "برخورد کردن دایره در این نقطه"

#: rc.cpp:336
msgid "Select the point..."
msgstr "برگزیدن نقطه..."

#: rc.cpp:337
msgid "Segment Axis"
msgstr "محور قطعه"

#: rc.cpp:338
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
msgstr "خط عمودی میان نقطۀ میانی قطعۀ داده‌شده."

#: rc.cpp:339
msgid "Construct the axis of this segment"
msgstr "ساختن محور این قطعه"

#: rc.cpp:340
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که با آن می‌خواهید محور را ترسیم کنید..."

#: rc.cpp:341
msgid "Square"
msgstr "مربع"

#: rc.cpp:342
msgid "Square with two given adjacent vertices"
msgstr "مربع دارای دو رأس مجاور داده‌شده"

#: rc.cpp:343
msgid "Vector Difference"
msgstr "تفاوت برداری"

#: rc.cpp:344
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
msgstr "ایجاد تفاوت برداری دو بردار."

#: rc.cpp:345
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
msgstr "ایجاد تفاوت برداری این بردار و بردار دیگر."

#: rc.cpp:346
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
msgstr "ایجاد تفاوت برداری بردار دیگر و این بردار."

#: rc.cpp:347
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
msgstr "ایجاد تفاوت برداری که در این نقطه آغاز می‌شود."

#: rc.cpp:348
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr "اولین بردار از دو برداری که می‌خواهید تفاوت ایجاد کند را برگزینید..."

#: rc.cpp:349
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr "برداری غیر از دو برداری که می‌خواهید تفاوت ایجاد کند را برگزینید..."

#: rc.cpp:350
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr "برگزیدن نقطه برای ایجاد تفاوت برداری در..."

#: kig/aboutdata.h:26
msgid "TDE Interactive Geometry"
msgstr "هندسۀ تعاملی TDE"

#: kig/aboutdata.h:30
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
msgstr ""

#: kig/aboutdata.h:33
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
msgstr "نویسندۀ اصلی، نگه‌دارندۀ دراز مدت، طرح و کدهای بسیار."

#: kig/aboutdata.h:37
msgid ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."
msgstr ""
"بسیاری از کارهای مهم، همگی پیرامون Kig انجام می‌شوند اما به مخروطیها، مکعبیها، "
"تغییر شکلها و پشتیبانی آزمونهای ویژگی محدود نمی‌شوند."

#: kig/aboutdata.h:43
msgid ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."
msgstr ""
"نگه‌دارندۀ واقعی، پالایۀ واردات Dr. Geo، سبکهای نقطه و خط، ترجمۀ ایتالیایی، "
"چیزهای گوناگون در اینجا و آنجا."

#: kig/aboutdata.h:49
msgid ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
msgstr ""
"به پیاده‌سازی شیء مکان هندسی خیلی کمک کرد، در انجام درست آن تقریباً برخی از "
"اصول ریاضی دخیل بودند، و فرانکو اغلب اجزای مشکل را نوشت."

#: kig/aboutdata.h:55
msgid ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."
msgstr ""
"مترجم فرانسوی که برخی از بازخوردهای مفید، نظیر درخواستهای ویژگی و گزارشهای "
"اشکال را هم برای من ارسال کرد."

#: kig/aboutdata.h:60
msgid ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
"from."
msgstr "نویسندۀ KGeo که برخی از متون و اغلب کار هنری را از آن الهام گرفتم."

#: kig/aboutdata.h:65
msgid ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
"the circle with three points given."
msgstr ""
"برادر دُمی که موفق شد الگوریتم را برای محاسبۀ مرکز دایره، با سه نقطۀ داده‌شده "
"بنویسد."

#: kig/aboutdata.h:71
msgid "Sent me a patch for some bugs."
msgstr "برای برخی اشکالها کژنه‌ای را برای من ارسال کرد."

#: kig/aboutdata.h:75
msgid ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
msgstr ""
"چند بازخورد خوب در مورد Kig، چند درخواست ویژگی، پاک‌سازیها و ثابتهای سبک، و "
"شخصی که با آن در مورد irc گپ بزنم را به من داد:("

#: kig/aboutdata.h:81
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
msgstr "مسئول شمایل SVG کاربرد خوب."

#: kig/aboutdata.h:85
msgid "Responsible for the new object action icons."
msgstr "مسئول شمایلهای کنش شیء جدید."

#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr "این، یک پروندۀ XFig است نه یک شکل Cabri."

#: filters/cabri-filter.cc:551
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"این پروندۀ Cabri حاوی یک شیء »%1« است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی "
"نمی‌کند."

#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
msgid "Please select a figure."
msgstr "لطفاً، یک شکل برگزینید."

#: filters/drgeo-filter.cc:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr ""
"پروندۀ »%1« Dr. Geo، یک پروندۀ کلان‌دستور است، بنابراین حاوی هیچ شکلی نمی‌باشد."

#: filters/drgeo-filter.cc:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr "شکلی در پروندۀ »%1« Dr. Geo وجود ندارد."

#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"این پروندۀ Dr. Geo حاوی یک شیء »%1 %2« است، که Kig در حال حاضر از آن پشتیبانی "
"نمی‌کند."

#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"این پروندۀ Dr. Geo حاوی یک نوع تقاطع است،که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی "
"نمی‌کند."

#: filters/exporter.cc:101
msgid "&Export to image"
msgstr "&صادرات به تصویر‌"

#: filters/exporter.cc:106
msgid "&Image..."
msgstr "&تصویر...‌"

#: filters/exporter.cc:125
msgid "Export as Image"
msgstr "صادرات به عنوان تصویر"

#: filters/exporter.cc:126
msgid "Image Options"
msgstr "گزینه‌های تصویر"

#: filters/exporter.cc:148
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "متأسفم، از این قالب پرونده پشتیبانی نمی‌شود."

#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
"set correctly."
msgstr ""
"پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا مجوزهای پرونده درست "
"تنظیم می‌شوند."

#: filters/exporter.cc:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr "متأسفم، هنگام ذخیره کردن در تصویر »%1« چیزی اشتباه شد"

#: filters/exporter.cc:196
msgid "&Export To"
msgstr "&صادرات به‌"

#: filters/exporter.cc:213
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "صادرات به پروندۀ &XFig‌"

#: filters/exporter.cc:219
msgid "&XFig File..."
msgstr "پروندۀ &XFig...‌"

#: filters/exporter.cc:582
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "*.fig|اسناد XFig (*.fig)"

#: filters/exporter.cc:583
msgid "Export as XFig File"
msgstr "صادرات به عنوان پروندۀ XFig"

#: filters/filter.cc:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened.  This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
"پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد. احتمالاً به این معناست که پرونده موجود نیست، "
"یا به خاطر مجوزهایش نمی‌توان آن را باز کرد"

#: filters/filter.cc:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\".  It cannot be opened."
msgstr "هنگام تجزیۀ پروندۀ »%1« با خطایی مواجه شد. نمی‌توان آن را باز کرد."

#: filters/filter.cc:84
msgid "Parse Error"
msgstr "تجزیۀ خطا"

#: filters/filter.cc:95
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "Kig نمی‌تواند پروندۀ »%1« را باز کند."

#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی‌نشده"

#: filters/kseg-filter.cc:180
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
"این سند KSeg از یک تغییر شکل مقیاس‌بندی استفاده می‌کند، که در حال حاضر Kig "
"نمی‌تواند آن را باز کند."

#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"این پروندۀ KSeg حاوی یک دایرۀ توپر است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی "
"نمی‌کند."

#: filters/kseg-filter.cc:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"این پروندۀ KSeg حاوی یک قطاع کمانی است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی "
"نمی‌کند."

#: filters/kseg-filter.cc:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"این پروندۀ KSeg حاوی یک قطعۀ کمانی است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی "
"نمی‌کند."

#: filters/latexexporter.cc:72
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "صادرات به &Latex...‌"

#: filters/latexexporter.cc:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&لاتکس‌"

#: filters/latexexporter.cc:486
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex|اسناد Latex (*.tex)"

#: filters/latexexporter.cc:487
msgid "Export as Latex"
msgstr "صادرات به عنوان Latex"

#: filters/latexexporter.cc:488
msgid "Latex Options"
msgstr "گزینه‌های Latex"

#: filters/native-filter.cc:195
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
"این پرونده توسط نسخۀ »%1« Kig ایجاد شد، که این نسخه را نمی‌توان باز کرد."

#: filters/native-filter.cc:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
"این پرونده توسط نسخۀ »%1« Kig ایجاد شد.\n"
"پشتیبانی برای قالبهای قدیمی‌تر Kig )قبل از ۴/۰( از  Kig حذف شده است.\n"
"برای باز کردن این پرونده می‌توانید نسخۀ قدیمی‌تر Kig (./۴ تا ۶/.) را امتحان "
"کنید،\n"
" که آن را در قالبی جدید ذخیره می‌کند."

#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"این پروندۀ Kig یک سیستم مختصات دارد که از این نسخۀ Kig  پشتیبانی نمی‌کند.\n"
"در عوض از یک سیستم مختصات استاندارد استفاده می‌شود."

#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
"perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
"این پروندۀ  Kig از شیئی از نوع »%1« استفاده می‌کند که از این نسخۀ Kig پشتیبانی "
"نمی‌کند. شاید بدون پشتیبانی برای این نوع شیء، Kig را گردآوری کرده‌اید، یا شاید "
"از یک نسخۀ قدیمی‌تر Kig استفاده می‌کنید."

#: filters/svgexporter.cc:45
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "&صادرات به SVG...‌"

#: filters/svgexporter.cc:50
msgid "&SVG..."
msgstr ""

#: filters/svgexporter.cc:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr "*.svg|نگاره‌سازی بردار مقیاس‌پذیر(*.svg)"

#: filters/svgexporter.cc:63
msgid "Export as SVG"
msgstr "صادرات به عنوان SVG"

#: filters/svgexporter.cc:64
msgid "SVG Options"
msgstr "گزینه‌های SVG"

#: filters/svgexporter.cc:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "متأسفم، هنگام ذخیرۀ پروندۀ »%1« SVG، چیزی اشتباه شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "قطعه"

#: misc/builtin_stuff.cc:59
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr "قطعه‌ای از نقطۀ آغاز و پایانش ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:66
msgid "Line by Two Points"
msgstr "خط با دو نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:67
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "خطی از طریق دو نقطه ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:73
msgid "Half-Line"
msgstr "نیم‌خط"

#: misc/builtin_stuff.cc:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr "یک نیم‌خط با نقطۀ آغازش، و نقطۀ دیگر در جایی روی آن."

#: misc/builtin_stuff.cc:81
msgid "Perpendicular"
msgstr "عمودی"

#: misc/builtin_stuff.cc:82
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr "خطی از طریق یک نقطه، عمود بر خط یا قطعۀ دیگر ساخته‌شده."

#: misc/builtin_stuff.cc:89
msgid "Parallel"
msgstr "موازی"

#: misc/builtin_stuff.cc:90
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr "خطی از طریق یک نقطه، و موازی با خط یا قطعۀ دیگر ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "دایره‌ با مرکز و نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:98
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "دایره‌ای که با مرکزش و نقطه‌ای که متعلق به آن است ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:104
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "دایره‌ با سه نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "دایره‌ای از طریق سه نقطه ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "ساختن نیمساز این زاویه"

#: misc/builtin_stuff.cc:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "برگزیدن زاویه‌ای که می‌خواهید با آن نیمساز ... را بسازید"

#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr "نیمساز زاویه"

#: misc/builtin_stuff.cc:123
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "نیمساز یک زاویه"

#: misc/builtin_stuff.cc:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "مخروطی با پنج نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "مخروطی که از طریق پنج نقطه ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:138
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "هذلولی با خطوط مجانب و نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:139
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr "یک هذلولی با خطوط مجانب داده‌شده از طریق یک نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "بیضی با کانونها و نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:147
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "یک بیضی که با کانونها و نقطه‌ای که متعلق به آن است ساخته‌‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "هذلولی با کانونها و نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:155
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "یک هذلولی که با کانونهایش و نقطه‌ای که متعلق به آن است ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:162
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "مخروطی با خطوط راهنما، کانون و نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:163
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr "مخروطی با خط راهنما و کانون داده‌شده از طریق یک نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "سهمی عمودی با سه نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "یک سهمی عمودی که از طریق سه نقطه ساخته‌‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:178
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "منحنی مکعبی با نه نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:179
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "منحنی مکعبی که از طریق نه نقطه ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:186
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "نقطۀ متقارن یک خط"

#: misc/builtin_stuff.cc:187
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "نقطۀ متقارن یک خط با توجه به یک مخروطی."

#: misc/builtin_stuff.cc:194
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "خط متقارن یک نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:195
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "خط متقارن یک نقطه با توجه به یک مخروطی."

#: misc/builtin_stuff.cc:202
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "منحنی مکعبی با گره با شش نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr "یک منحنی مکعبی با یک نقطۀ گره‌ای در مبدأ از طریق شش نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "منحنی مکعبی با رأس با چهار نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr "یک منحنی مکعبی با یک رأس افقی در مبدأ از طریق چهار نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:218
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "خط راهنمای یک مخروطی"

#: misc/builtin_stuff.cc:219
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "خط راهنمای یک مخروطی"

#: misc/builtin_stuff.cc:226
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "زاویه با سه نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "زاویه‌ای که با سه نقطه تعریف‌‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:234
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "هذلولی متساوی‌الاضلاع با چهار نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:235
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "هذلولی متساوی‌الاضلاعی که از طریق چهار نقطه ساخته‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:252
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "ایجاد نقطۀ میانی این قطعه"

#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
msgid "Mid Point"
msgstr "نقطۀ میانی"

#: misc/builtin_stuff.cc:259
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "نقطۀ میانی یک قطعه یا دو نقطۀ دیگر"

#: misc/builtin_stuff.cc:268
msgid "Vector"
msgstr "بردار"

#: misc/builtin_stuff.cc:269
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "ایجاد یک بردار از دو نقطۀ داده‌شده."

#: misc/builtin_stuff.cc:276
msgid "Vector Sum"
msgstr "مجموع بردار"

#: misc/builtin_stuff.cc:277
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "ایجاد مجموع بردار از دو بردار."

#: misc/builtin_stuff.cc:284
msgid "Line by Vector"
msgstr "خط با بردار"

#: misc/builtin_stuff.cc:285
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr "ایجاد خط با یک بردار داده‌شده از طریق یک نقطۀ داده‌شده."

#: misc/builtin_stuff.cc:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "نیم‌خط با بردار"

#: misc/builtin_stuff.cc:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr "ایجاد نیم‌خط با یک بردار داده‌شده که در یک نقطۀ معین آغاز می‌شود."

#: misc/builtin_stuff.cc:300
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "کمان با سه نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "ایجاد یک کمان از طریق سه نقطه."

#: misc/builtin_stuff.cc:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "کمان با مرکز، زاویه و نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
"ایجاد یک کمان با مرکزش و زاویۀ داده‌شده‌ای که در نقطه‌ای معین آغاز می‌شود"

#: misc/builtin_stuff.cc:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "سهمی با خط راهنما و کانون"

#: misc/builtin_stuff.cc:318
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "یک سهمی که با خط راهنما و کانونش تعریف‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:330
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"

#: misc/builtin_stuff.cc:331
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "ترجمۀ یک شیء با یک بردار"

#: misc/builtin_stuff.cc:338
msgid "Reflect in Point"
msgstr "انعکاس در نقطه"

#: misc/builtin_stuff.cc:339
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "شیئی که در یک نقطه منعکس‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:346
msgid "Reflect in Line"
msgstr "انعکاس در خط"

#: misc/builtin_stuff.cc:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "شیئی که در یک خط منعکس‌‌شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:354
msgid "Rotate"
msgstr "چرخش"

#: misc/builtin_stuff.cc:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "شیئی که با زاویه‌‌ای دور یک نقطه می‌‌چرخد"

#: misc/builtin_stuff.cc:362
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس‌بندی"

#: misc/builtin_stuff.cc:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr "مقیاس‌بندی یک شیء سراسر یک نقطه با نسبت داده‌‌شده طبق طول یک قطعه"

#: misc/builtin_stuff.cc:370
msgid "Scale over Line"
msgstr "مقیاس‌بندی سراسر خط"

#: misc/builtin_stuff.cc:371
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr "شیئی با نسبت داده‌شده طبق طول یک قطعه سراسر یک خط مقیاس‌بندی شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "مقیاس‌بندی )نسبت داده‌شده با دو قطعه("

#: misc/builtin_stuff.cc:379
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
msgstr "مقیاس‌بندی یک شیء سراسر یک نقطه با نسبت داده‌شده طبق طول دو قطعه"

#: misc/builtin_stuff.cc:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr "مقیاس‌بندی سراسر خط )نسبت داده‌شده با دو قطعه("

#: misc/builtin_stuff.cc:387
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
msgstr "شیئی با نسبت داده‌شده طبق طول دو قطعه سراسر یک خط مقیاس‌بندی شده"

#: misc/builtin_stuff.cc:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr "اِعمال تشبیه"

#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
"a center )"
msgstr "اِعمال تشبیه برای یک شیء )توالی مقیاس‌بندی و چرخش دور یک مرکز("

#: misc/builtin_stuff.cc:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr "همسانی موزون"

#: misc/builtin_stuff.cc:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr ""
"همسانی موزون با یک مرکز داده‌شده و یک محور معین )این یک تغییر شکل تصویری است("

#: misc/builtin_stuff.cc:418
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "ترسیم سایۀ تصویری"

#: misc/builtin_stuff.cc:419
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
"سایۀ یک شیء با یک منبع نور داده‌شده و سطح تصویری )توسط یک خط نشان داده‌شده("

#: misc/builtin_stuff.cc:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "خطوط مجانب یک هذلولی"

#: misc/builtin_stuff.cc:435
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "دو خط مجانب یک هذلولی."

#: misc/builtin_stuff.cc:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "مثلث با رأسهایش"

#: misc/builtin_stuff.cc:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "ایجاد یک مثلث با توجه به سه رأسش."

#: misc/builtin_stuff.cc:471
msgid "Convex Hull"
msgstr "قشر محدب"

#: misc/builtin_stuff.cc:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr "یک چند ضلعی که با قشر محدب چند ضلعی دیگر متناظر است"

#: misc/builtin_stuff.cc:486
msgid "Parallel Test"
msgstr "آزمون موازی"

#: misc/builtin_stuff.cc:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr "آزمون در مورد این که دو خط داده‌شده موازی هستند"

#: misc/builtin_stuff.cc:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "آزمون قائمه"

#: misc/builtin_stuff.cc:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr "آزمون در مورد این که آیا دو خط داده‌‌شده قائمه هستند"

#: misc/builtin_stuff.cc:502
msgid "Collinear Test"
msgstr "آزمون واقع شدن در یک خط مستقیم"

#: misc/builtin_stuff.cc:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr ""
"آزمون در مورد این که آیا سه نقطۀ داده‌شده در یک خط مستقیم واقع می‌‌شوند"

#: misc/builtin_stuff.cc:510
msgid "Contains Test"
msgstr "حاوی آزمون می‌باشد"

#: misc/builtin_stuff.cc:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr "آزمون در مورد این که آیا یک منحنی داده‌‌شده حاوی یک نقطۀ معین می‌باشد"

#: misc/builtin_stuff.cc:518
msgid "In Polygon Test"
msgstr "در آزمون چند ضلعی"

#: misc/builtin_stuff.cc:519
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "آزمون در مورد این که آیا یک چند ضلعی داده‌شده حاوی یک نقطۀ معین است"

#: misc/builtin_stuff.cc:526
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "آزمون چند ضلعی محدب"

#: misc/builtin_stuff.cc:527
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "آزمون در مورد این که آیا چند ضلعی داده‌شده، محدب است"

#: misc/builtin_stuff.cc:534
msgid "Distance Test"
msgstr "آزمون فاصله"

#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
"another given point"
msgstr ""
"آزمون در مورد این که آیا یک نقطۀ داده‌شده از یک نقطۀ داده‌شده و یک نقطۀ "
"داده‌شدۀ دیگر فاصلۀ یکسان دارد"

#: misc/builtin_stuff.cc:543
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "آزمون برابری بردار"

#: misc/builtin_stuff.cc:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr "آزمون در مورد این که آیا دو بردار برابر هستند"

#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
msgid "Python Script"
msgstr "دست‌نوشتۀ پیتون"

#: misc/builtin_stuff.cc:585
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "ایجاد دست‌نوشتۀ جدید پیتون."

#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "درجه"

#: misc/goniometry.cc:122
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "رادیان"

#: misc/goniometry.cc:123
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "گرادیان"

#: misc/guiaction.cc:117
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr ""
"یک نقطۀ عادی، یعنی نقطه‌ای که یا مستقل از یک خط است یا چسبیده به خط است، دایره، "
"قطعه."

#: misc/guiaction.cc:129
msgid "Point"
msgstr "نقطه"

#: misc/guiaction.cc:170
msgid "Construct a text label."
msgstr "ایجاد یک برچسب متن."

#: misc/guiaction.cc:180
msgid "Text Label"
msgstr "برچسب متن"

#: misc/guiaction.cc:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "ایجاد یک نقطه با مختصاتش"

#: misc/guiaction.cc:211
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "نقطه با مختصات"

#: misc/guiaction.cc:224
msgid "Fixed Point"
msgstr "نقطۀ ثابت"

#: misc/guiaction.cc:225
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "وارد کردن مختصات برای نقطۀ جدید."

#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "در حال حاضر پروندۀ »%1« موجود است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"

#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "Overwrite File?"
msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟"

#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"

#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
msgstr "تنظیم اندازۀ زاویه"

#: misc/kiginputdialog.cc:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "درج اندازۀ جدید این زاویه:"

#: misc/kiginputdialog.cc:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "استفاده از این حوزۀ ویرایش برای تغییر دادن اندازۀ این زاویه."

#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
"of this angle."
"<br>\n"
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
"converted to the new selected unit."
msgstr ""
"واحد زاویه‌سنجی که می‌خواهید از آن برای تغییر اندازۀ این زاویه استفاده کنید را "
"از این فهرست انتخاب کنید."
"<br>\n"
"اگر به واحد دیگری سودهی کنید، مقدار موجود در حوزۀ ویرایش سمت چپ به واحد برگزیدۀ "
"جدید تبدیل می‌شود."

#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "نتوانست پروندۀ کلان‌دستور »%1« را باز کند"

#: misc/lists.cc:321
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "Kig نمی‌تواند پروندۀ کلان‌دستور »%1« را باز کند."

#: misc/lists.cc:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
"new format."
msgstr ""
"این پرونده توسط نسخۀ بسیار قدیمی Kig )پیش از۴/۰( ایجاد شد. پشتیبانی برای این "
"قالب از نسخه‌های اخیر Kig حذف شده است. واردات این کلان‌دستور را که از نسخۀ قبلی "
"Kig (۴/. تا ۶/.) استفاده می‌کند را امتحان کنید و بعد دوباره آن را در قالب جدید "
"صادر کنید."

#: misc/lists.cc:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "کلان‌دستور نام‌گذاری نشدۀ #%1"

#: misc/special_constructors.cc:97
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "خطوط رادیکال برای مخروطیها"

#: misc/special_constructors.cc:98
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
"خطوط ایجاد‌شده از طریق تقاطعهای دو مخروطی. این برای مخروطیهای بدون تقاطع هم "
"تعریف‌ شده است."

#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
msgid "Moving Point"
msgstr "نقطۀ متحرک"

#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ متحرکی که هنگام ترسیم مکان هندسی حرکت داده می‌شود..."

#: misc/special_constructors.cc:158
msgid "Following Point"
msgstr "نقطۀ زیرین"

#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ زیرینی که از طریق محلهایش، مکان هندسی ترسیم می‌شود..."

#: misc/special_constructors.cc:163
msgid "Locus"
msgstr "مکان هندسی"

#: misc/special_constructors.cc:163
msgid "A locus"
msgstr "یک مکان هندسی"

#: misc/special_constructors.cc:253
msgid "Dependent Point"
msgstr "نقطۀ وابسته"

#: misc/special_constructors.cc:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "چند ضلعی با رأسهایش"

#: misc/special_constructors.cc:294
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی با تعیین رأسهایش"

#: misc/special_constructors.cc:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr "... با این رأس )فشار بر روی اولین رأس برای پایان دادن به ساخت("

#: misc/special_constructors.cc:367
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی با این رأس"

#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که قرار است یک رأس این چند ضلعی باشد..."

#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
msgid "Polygon"
msgstr "چند ضلعی"

#: misc/special_constructors.cc:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "ایجاد رأسهای این چند ضلعی..."

#: misc/special_constructors.cc:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "رأسهای یک چند ضلعی"

#: misc/special_constructors.cc:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "رأسهای یک چند ضلعی."

#: misc/special_constructors.cc:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "ایجاد اضلاع این چند ضلعی..."

#: misc/special_constructors.cc:501
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "اضلاع یک چند ضلعی"

#: misc/special_constructors.cc:502
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "اضلاع یک چند ضلعی‌."

#: misc/special_constructors.cc:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "چند ضلعی منظم با مرکز معین"

#: misc/special_constructors.cc:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی منظم با مرکز و رأس معین"

#: misc/special_constructors.cc:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی منظم با این مرکز"

#: misc/special_constructors.cc:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی منظم با این رأس"

#: misc/special_constructors.cc:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "میزان کردن تعداد اضلاع )%1/%2("

#: misc/special_constructors.cc:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "میزان کردن تعداد اضلاع )%1("

#: misc/special_constructors.cc:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "برگزیدن مرکز چند ضلعی جدید..."

#: misc/special_constructors.cc:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "برگزیدن یک رأس برای چند ضلعی جدید..."

#: misc/special_constructors.cc:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr "حرکت مکان‌نما برای به دست آوردن تعداد اضلاع مورد نظر..."

#: misc/special_constructors.cc:977
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "ایجاد خطوط رادیکال این دایره"

#: misc/special_constructors.cc:979
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "ایجاد خطوط رادیکال این مخروطی"

#: misc/special_constructors.cc:994
msgid "Generic Affinity"
msgstr "پیوستگی عمومی"

#: misc/special_constructors.cc:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
"پیوستگی یکتا که سه نقطه )یا یک مثلث( را در سه نقطۀ دیگر )یا یک مثلث( رسم می‌کند"

#: misc/special_constructors.cc:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "تغییر شکل تصویری عام"

#: misc/special_constructors.cc:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
"onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"تغییر شکل تصویری یکتا که چهار نقطه )یا یک چهار ضلعی( را در چهار نقطۀ دیگر )یا "
"یک چهار ضلعی( رسم می‌کند"

#: misc/special_constructors.cc:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "معکوس کردن نقطه، خط یا دایره"

#: misc/special_constructors.cc:1047
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr "معکوس کردن یک نقطه، خط یا دایره با توجه به یک دایره"

#: misc/special_constructors.cc:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr "انتقال اندازه"

#: misc/special_constructors.cc:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr "انتقال اندازۀ یک قطعه یا کمان سراسر یک خط یا دایره."

#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
msgid "Segment to transport"
msgstr "قطعه برای انتقال"

#: misc/special_constructors.cc:1212
msgid "Arc to transport"
msgstr "کمان برای انتقال"

#: misc/special_constructors.cc:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "انتقال یک اندازه روی این خط"

#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr "انتقال یک اندازه روی این دایره"

#: misc/special_constructors.cc:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "آغاز انتقال از این نقطۀ دایره"

#: misc/special_constructors.cc:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "آغاز انتقال از این نقطۀ خط"

#: misc/special_constructors.cc:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "آغاز انتقال از این نقطۀ منحنی"

#: misc/special_constructors.cc:1267
msgid "Intersect"
msgstr "تقاطع کردن"

#: misc/special_constructors.cc:1268
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "تقاطع دو شیء"

#: misc/special_constructors.cc:1335
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "تقاطع کردن این دایره"

#: misc/special_constructors.cc:1337
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "تقاطع کردن این مخروطی"

#: misc/special_constructors.cc:1339
msgid "Intersect this Line"
msgstr "تقاطع کردن این خط"

#: misc/special_constructors.cc:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr "تقاطع کردن این منحنی مکعبی"

#: misc/special_constructors.cc:1343
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "تقاطع کردن این کمان"

#: misc/special_constructors.cc:1345
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "تقاطع کردن این چند ضلعی"

#: misc/special_constructors.cc:1350
msgid "with this Circle"
msgstr "با این دایره"

#: misc/special_constructors.cc:1352
msgid "with this Conic"
msgstr "با این مخروطی"

#: misc/special_constructors.cc:1354
msgid "with this Line"
msgstr "با این خط"

#: misc/special_constructors.cc:1356
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "با این منحنی مکعبی"

#: misc/special_constructors.cc:1358
msgid "with this Arc"
msgstr "با این کمان"

#: misc/special_constructors.cc:1360
msgid "with this Polygon"
msgstr "با این چند ضلعی"

#: misc/special_constructors.cc:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "ایجاد نقطۀ میانی این نقطه و نقطۀ دیگر"

#: misc/special_constructors.cc:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr ""
"برگزیدن اولین نقاطی که از طریق آنها می‌خواهید نقطۀ میانی را ایجاد کنید..."

#: misc/special_constructors.cc:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "ایجاد نقطۀ میانی این نقطه و نقطۀ دیگر"

#: misc/special_constructors.cc:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr ""
"برگزیدن نقاط دیگری که از طریق آنها می‌خواهید نقطۀ میانی را ایجاد کنید..."

#: misc/special_constructors.cc:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "برگزیدن اولین شیء برای تقاطع کردن..."

#: misc/special_constructors.cc:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr "برگزیدن دومین شیء برای تقاطع کردن..."

#: misc/special_constructors.cc:1490
msgid "Tangent"
msgstr "تانژانت"

#: misc/special_constructors.cc:1491
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "تانژانت خط نسبت به یک منحنی"

#: misc/special_constructors.cc:1533
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "تانژانت نسبت به این دایره"

#: misc/special_constructors.cc:1535
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "تانژانت نسبت به این مخروطی"

#: misc/special_constructors.cc:1537
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "تانژانت نسبت به این کمان"

#: misc/special_constructors.cc:1539
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "تانژانت نسبت به این منحنی مکعبی"

#: misc/special_constructors.cc:1541
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "تانژانت نسبت به این منحنی"

#: misc/special_constructors.cc:1543
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "تانژانت در این نقطه"

#: misc/special_constructors.cc:1564
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "مرکز انحنا"

#: misc/special_constructors.cc:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr "مرکز دایرۀ مماس نسبت به یک منحنی"

#: misc/special_constructors.cc:1600
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "مرکز انحنای این مخروطی"

#: misc/special_constructors.cc:1602
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "مرکز انحنای این منحنی مکعبی"

#: misc/special_constructors.cc:1604
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "مرکز انحنای این منحنی"

#: misc/special_constructors.cc:1606
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "مرکز انحنا در این نقطه"

#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
msgid "Which object?"
msgstr "کدام شیء؟"

#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
"want to attach it to..."
msgstr ""
"فشار محلی که می‌خواهید نقطۀ جدید، یا منحنی که می‌خواهید به آن بچسبد، در آن جای "
"بگیرد..."

#: modes/construct_mode.cc:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr "الان محل را برای برچسب نتیجه برگزینید."

#: modes/edittype.cc:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "نام کلان‌دستور را نمی‌توان خالی گذاشت."

#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr ">شیء نام‌گذاری نشده<"

#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
"remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"«%n» بخش در متن وجود دارد که مقداری برای آن انتخاب نکرده‌اید. لطفاً، آنها را "
"حذف کنید یا نشانوندهای کافی برگزینید."

#: modes/label.cc:379
#, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "نشانوند %1"

#: modes/label.cc:409
#, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "برگزیدن نشانوند %1"

#: modes/label.cc:518
msgid "Change Label"
msgstr "تغییر دادن برچسب"

#: modes/macro.cc:106
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
"یکی از اشیای برآمدی که برگزیدید را نمی‌توان از اشیای داده‌شده محاسبه کرد. به "
"خاطر همین،  Kig نمی‌تواند این کلان‌دستور را محاسبه کند. لطفاً، پس‌سو را فشار "
"دهید و اشیا را با ترتیب درست بسازید..."

#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects.  This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
" Please check the macro and try again."
msgstr ""
"یکی از اشیای داده‌شده در محاسبۀ اشیای برآیند استفاده نمی‌شود. احتمالاً این به "
"این معناست که انتظار دارید  Kig کاری غیر ممکن انجام دهد. لطفاً کلان‌دستور را "
"بررسی کنید و دوباره سعی کنید."

#: modes/moving.cc:157
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "حرکت %1 شیء"

#: modes/moving.cc:240
msgid "Redefine Point"
msgstr "تعریف کردن مجدد نقطه"

#: modes/popup.cc:197
msgid "Kig Document"
msgstr "سند Kig"

#: modes/popup.cc:206
msgid "%1 Objects"
msgstr "%1 شیء"

#: modes/popup.cc:276
msgid "&Transform"
msgstr "&تبدیل‌"

#: modes/popup.cc:277
msgid "T&est"
msgstr "&آزمون‌"

#: modes/popup.cc:278
msgid "Const&ruct"
msgstr "&ساختن‌"

#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "افزودن برچسب &متن‌"

#: modes/popup.cc:281
msgid "Set Co&lor"
msgstr "تنظیم &رنگ‌"

#: modes/popup.cc:282
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "تنظیم عرض &قلم‌"

#: modes/popup.cc:283
msgid "Set St&yle"
msgstr "تنظیم &سبک‌"

#: modes/popup.cc:285
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "تنظیم &سیستم مختصات‌"

#: modes/popup.cc:393
msgid "&Hide"
msgstr "&مخفی‌کردن‌"

#: modes/popup.cc:397
msgid "&Show"
msgstr "&نمایش‌"

#: modes/popup.cc:401
msgid "&Move"
msgstr "&حرکت‌"

#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "رنگ &سفارشی‌"

#: modes/popup.cc:502
msgid "Set &Name..."
msgstr "تنظیم &نام...‌"

#: modes/popup.cc:506
msgid "&Name"
msgstr "&نام‌"

#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
msgid "Set Object Name"
msgstr "تنظیم نام شیء"

#: modes/popup.cc:542
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "تنظیم نام این شیء:"

#: modes/popup.cc:661
msgid "Change Object Color"
msgstr "تغییر دادن رنگ شیء"

#: modes/popup.cc:677
msgid "Change Object Width"
msgstr "تغییر دادن عرض شیء"

#: modes/popup.cc:705
msgid "Change Point Style"
msgstr "تغییر دادن سبک نقطه"

#: modes/popup.cc:718
msgid "Change Object Style"
msgstr "تغییر دادن سبک شیء"

#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "&مخفی نکردن همه‌"

#: modes/popup.cc:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "ویرایش دست‌نوشته..."

#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "ایجاد یک زاویه از طریق این نقطه"

#: objects/angle_type.cc:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که اولین نیم‌خط زاویه باید از آن بگذرد..."

#: objects/angle_type.cc:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "ایجاد یک زاویه در این نقطه"

#: objects/angle_type.cc:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr "برگزیدن نقطه برای ایجاد زاویه در..."

#: objects/angle_type.cc:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که دومین نیم‌خط زاویه باید از آن عبور کند..."

#: objects/angle_type.cc:103
msgid "Set Si&ze"
msgstr "تنظیم &اندازه‌"

#: objects/angle_type.cc:147
msgid "Resize Angle"
msgstr "تغییر اندازۀ زاویه"

#: objects/arc_type.cc:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "ایجاد کمانی که در این نقطه آغاز می‌‌شود"

#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ آغاز کمان جدید..."

#: objects/arc_type.cc:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "ایجاد یک کمان از طریق این نقطه"

#: objects/arc_type.cc:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای کمانی که از آن می‌گذرد..."

#: objects/arc_type.cc:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "ایجاد کمانی که در این نقطه پایان می‌‌یابد"

#: objects/arc_type.cc:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ پایانی کمان جدید..."

#: objects/arc_type.cc:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "ایجاد یک کمان با این مرکز"

#: objects/arc_type.cc:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "برگزیدن مرکز کمان جدید..."

#: objects/arc_type.cc:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "ایجاد یک کمان با این زاویه"

#: objects/arc_type.cc:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "برگزیدن زاویۀ کمان جدید..."

#: objects/bogus_imp.cc:338
msgid "Test Result"
msgstr "نتیجۀ آزمون"

#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای روی منحنی..."

#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
msgid "Surface"
msgstr "سطح"

#: objects/circle_imp.cc:146
msgid "Circumference"
msgstr "محیط دایره"

#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
msgid "Radius"
msgstr "شعاع"

#: objects/circle_imp.cc:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "معادلۀ بسط‌یافتۀ دکارتی"

#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "معادلۀ دکارتی"

#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
msgid "Polar Equation"
msgstr "معادلۀ قطبی"

#: objects/circle_imp.cc:236
msgid "rho = %1   [centered at %2]"
msgstr "rho = %1   [مرکزی‌شده در %2]"

#: objects/circle_imp.cc:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = ۰"

#: objects/circle_imp.cc:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr ""

#: objects/circle_imp.cc:326
msgid "circle"
msgstr "دایره"

#: objects/circle_imp.cc:327
msgid "Select this circle"
msgstr "برگزیدن این دایره"

#: objects/circle_imp.cc:328
#, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "برگزیدن دایرۀ %1"

#: objects/circle_imp.cc:329
msgid "Remove a Circle"
msgstr "حذف یک دایره"

#: objects/circle_imp.cc:330
msgid "Add a Circle"
msgstr "افزودن یک دایره"

#: objects/circle_imp.cc:331
msgid "Move a Circle"
msgstr "حرکت یک دایره"

#: objects/circle_imp.cc:332
msgid "Attach to this circle"
msgstr "پیوستن به این دایره"

#: objects/circle_imp.cc:333
msgid "Show a Circle"
msgstr "نمایش یک دایره"

#: objects/circle_imp.cc:334
msgid "Hide a Circle"
msgstr "مخفی کردن یک دایره"

#: objects/circle_type.cc:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "ایجاد یک دایره از طریق این نقطه"

#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای دایره‌ای که از آن می‌گذرد..."

#: objects/conic_imp.cc:81
msgid "Conic Type"
msgstr "نوع مخروطی"

#: objects/conic_imp.cc:82
msgid "First Focus"
msgstr "اولین کانون"

#: objects/conic_imp.cc:83
msgid "Second Focus"
msgstr "دومین کانون"

#: objects/conic_imp.cc:192
msgid "Ellipse"
msgstr "بیضی"

#: objects/conic_imp.cc:194
msgid "Hyperbola"
msgstr "هذلولی"

#: objects/conic_imp.cc:196
msgid "Parabola"
msgstr "سهمی"

#: objects/conic_imp.cc:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = ۰"

#: objects/conic_imp.cc:218
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centered at %4]"
msgstr ""
"rho = %1/(1 + %2 کسینوس تتا + %3 سینوس تتا)\n"
"    ]مرکزی‌شده در %4["

#: objects/conic_imp.cc:317
msgid "conic"
msgstr "مخروطی"

#: objects/conic_imp.cc:318
msgid "Select this conic"
msgstr "برگزیدن این مخروطی"

#: objects/conic_imp.cc:319
#, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "برگزیدن مخروطی %1"

#: objects/conic_imp.cc:320
msgid "Remove a Conic"
msgstr "حذف یک مخروطی"

#: objects/conic_imp.cc:321
msgid "Add a Conic"
msgstr "افزودن یک مخروطی"

#: objects/conic_imp.cc:322
msgid "Move a Conic"
msgstr "حرکت یک مخروطی"

#: objects/conic_imp.cc:323
msgid "Attach to this conic"
msgstr "پیوستن به این مخروطی"

#: objects/conic_imp.cc:324
msgid "Show a Conic"
msgstr "نمایش یک مخروطی"

#: objects/conic_imp.cc:325
msgid "Hide a Conic"
msgstr "مخفی کردن یک مخروطی"

#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
#: objects/conic_types.cc:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "ایجاد یک مخروطی از طریق این نقطه"

#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
#: objects/conic_types.cc:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای مخروطی جدیدی که از آن می‌گذرد..."

#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "ایجاد یک مخروطی با این خط مجانب"

#: objects/conic_types.cc:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "برگزیدن اولین خط مجانب مخروطی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "برگزیدن دومین خط مجانب مخروطی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "ایجاد یک بیضی با این کانون"

#: objects/conic_types.cc:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr "برگزیدن اولین کانون بیضی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr "برگزیدن دومین کانون بیضی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "ایجاد یک بیضی از طریق این نقطه"

#: objects/conic_types.cc:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای بیضی جدید که از آن می‌گذرد..."

#: objects/conic_types.cc:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "ایجاد یک هذلولی با این کانون"

#: objects/conic_types.cc:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "برگزیدن اولین کانون هذلولی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr "برگزیدن دومین کانون هذلولی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "ایجاد یک هذلولی از طریق این نقطه"

#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
#: objects/conic_types.cc:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای هذلولی جدید که از آن می‌گذرد..."

#: objects/conic_types.cc:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "ایجاد یک مخروطی با این خط به عنوان خط راهنما"

#: objects/conic_types.cc:218
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "برگزیدن خط راهنمای مخروطی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:219
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "ایجاد یک مخروطی با این نقطه به عنوان کانون"

#: objects/conic_types.cc:220
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "برگزیدن کانون مخروطی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:260
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "ایجاد یک سهمی از طریق این نقطه"

#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
#: objects/conic_types.cc:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای سهمی جدید که از آن می‌گذرد..."

#: objects/conic_types.cc:307
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "ایجاد یک نقطۀ قطبی از طریق این مخروطی"

#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr "برگزیدن مخروطی که از طریق آن می‌خواهید یک نقطۀ قطبی ایجاد کنید..."

#: objects/conic_types.cc:309
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "ایجاد نقطۀ قطبی این خط"

#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr "برگزیدن خطی که از طریق آن می‌خواهید نقطۀ قطبی ایجاد کنید..."

#: objects/conic_types.cc:343
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "ایجاد یک خط قطبی از طریق این مخروطی"

#: objects/conic_types.cc:345
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "ایجاد خط قطبی این نقطه"

#: objects/conic_types.cc:380
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "ایجاد خط راهنمای این مخروطی"

#: objects/conic_types.cc:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr "برگزیدن مخروطی که از طریق آن می‌خواهید خط راهنما ایجاد کنید..."

#: objects/conic_types.cc:465
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "ایجاد یک سهمی با این خط راهنما"

#: objects/conic_types.cc:466
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "برگزیدن خط راهنمای سهمی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:467
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "ایجاد یک سهمی با این کانون"

#: objects/conic_types.cc:468
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "برگزیدن کانون سهمی جدید..."

#: objects/conic_types.cc:505
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "ایجاد خطوط مجانب این مخروطی"

#: objects/conic_types.cc:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr "برگزیدن مخروطی که از طریق آن می‌خواهید خطوط مجانب ایجاد کنید..."

#: objects/conic_types.cc:543
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "ایجاد خطوط رادیکالی این مخروطی"

#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
"برگزیدن اولین مخروطی از دو مخروطی که می‌خواهید از طریق آن خط رادیکال ایجاد "
"کنید..."

#: objects/conic_types.cc:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
"برگزیدن یکی دیگر از دو مخروطی که از طریق آن می‌خواهید خط رادیکالی ایجاد کنید..."

#: objects/conic_types.cc:669
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "سودهی خطوط رادیکال"

#: objects/cubic_imp.cc:353
msgid "cubic curve"
msgstr "منحنی مکعبی"

#: objects/cubic_imp.cc:354
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "برگزیدن این منحنی مکعبی"

#: objects/cubic_imp.cc:355
#, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "برگزیدن منحنی مکعبی %1"

#: objects/cubic_imp.cc:356
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "حذف کردن یک منحنی مکعبی"

#: objects/cubic_imp.cc:357
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "افزودن یک منحنی مکعبی"

#: objects/cubic_imp.cc:358
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "حرکت یک منحنی مکعبی"

#: objects/cubic_imp.cc:359
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "پیوستن به این منحنی مکعبی"

#: objects/cubic_imp.cc:360
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "نمایش یک منحنی مکعبی"

#: objects/cubic_imp.cc:361
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "مخفی کردن یک منحنی مکعبی"

#: objects/cubic_imp.cc:419
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr ""

#: objects/cubic_imp.cc:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = ۰"

#: objects/cubic_type.cc:26
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "ایجاد یک منحنی مکعبی از طریق این نقطه"

#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای مکعبی جدیدی که از آن می‌گذرد..."

#: objects/curve_imp.cc:25
msgid "curve"
msgstr "منحنی"

#: objects/curve_imp.cc:26
msgid "Select this curve"
msgstr "برگزیدن این منحنی"

#: objects/curve_imp.cc:27
#, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "برگزیدن منحنی  %1"

#: objects/curve_imp.cc:28
msgid "Remove a Curve"
msgstr "حذف یک منحنی"

#: objects/curve_imp.cc:29
msgid "Add a Curve"
msgstr "افزودن یک منحنی"

#: objects/curve_imp.cc:30
msgid "Move a Curve"
msgstr "حرکت یک منحنی"

#: objects/curve_imp.cc:31
msgid "Attach to this curve"
msgstr "پیوستن به این منحنی"

#: objects/curve_imp.cc:32
msgid "Show a Curve"
msgstr "نمایش یک منحنی"

#: objects/curve_imp.cc:33
msgid "Hide a Curve"
msgstr "مخفی کردن یک منحنی"

#: objects/intersection_types.cc:30
msgid "Intersect with this line"
msgstr "تقاطع کردن با این خط"

#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "تقاطع کردن با این مخروطی"

#: objects/intersection_types.cc:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr "نقطۀ تقاطع از قبل محاسبه‌‌‌‌شده"

#: objects/intersection_types.cc:183
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "تقاطع کردن با این منحنی مکعبی"

#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "تقاطع کردن با این دایره"

#: objects/intersection_types.cc:295
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "تقاطع کردن با این کمان"

#: objects/inversion_type.cc:29
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "معکوس کردن با توجه به این دایره"

#: objects/inversion_type.cc:30
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "برگزیدن دایره‌ای که می‌خواهیم در برابر معکوس شود..."

#: objects/inversion_type.cc:34
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این نقطه"

#: objects/inversion_type.cc:35
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "برگزیدن این نقطه برای معکوس شدن..."

#: objects/inversion_type.cc:80
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این خط"

#: objects/inversion_type.cc:81
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "برگزیدن خط برای معکوس شدن..."

#: objects/inversion_type.cc:133
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این قطعه"

#: objects/inversion_type.cc:134
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "برگزیدن قطعه برای معکوس شدن..."

#: objects/inversion_type.cc:224
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این دایره"

#: objects/inversion_type.cc:225
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "برگزیدن دایره برای معکوس شدن..."

#: objects/inversion_type.cc:289
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این کمان"

#: objects/inversion_type.cc:290
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "برگزیدن کمان برای معکوس شدن..."

#: objects/line_imp.cc:96
msgid "Slope"
msgstr "شیب"

#: objects/line_imp.cc:97
msgid "Equation"
msgstr "معادله"

#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
msgid "Length"
msgstr "طول"

#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
msgid "First End Point"
msgstr "اولین نقطۀ پایانی"

#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
msgid "Second End Point"
msgstr "دومین نقطۀ پایانی"

#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
msgid "line"
msgstr "خط"

#: objects/line_imp.cc:440
msgid "Select a Line"
msgstr "برگزیدن یک خط"

#: objects/line_imp.cc:449
msgid "Select this line"
msgstr "برگزیدن این خط"

#: objects/line_imp.cc:450
#, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "برگزیدن خط %1"

#: objects/line_imp.cc:451
msgid "Remove a Line"
msgstr "حذف یک خط"

#: objects/line_imp.cc:452
msgid "Add a Line"
msgstr "افزودن یک خط"

#: objects/line_imp.cc:453
msgid "Move a Line"
msgstr "حرکت یک خط"

#: objects/line_imp.cc:454
msgid "Attach to this line"
msgstr "پیوستن به این خط"

#: objects/line_imp.cc:455
msgid "Show a Line"
msgstr "نمایش یک خط"

#: objects/line_imp.cc:456
msgid "Hide a Line"
msgstr "مخفی کردن یک خط"

#: objects/line_imp.cc:465
msgid "segment"
msgstr "قطعه"

#: objects/line_imp.cc:466
msgid "Select this segment"
msgstr "برگزیدن این قطعه"

#: objects/line_imp.cc:467
#, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "برگزیدن قطعۀ %1"

#: objects/line_imp.cc:468
msgid "Remove a Segment"
msgstr "حذف یک قطعه"

#: objects/line_imp.cc:469
msgid "Add a Segment"
msgstr "افزودن یک قطعه"

#: objects/line_imp.cc:470
msgid "Move a Segment"
msgstr "حرکت یک قطعه"

#: objects/line_imp.cc:471
msgid "Attach to this segment"
msgstr "پیوستن به این قطعه"

#: objects/line_imp.cc:472
msgid "Show a Segment"
msgstr "نمایش یک قطعه"

#: objects/line_imp.cc:473
msgid "Hide a Segment"
msgstr "مخفی کردن یک قطعه"

#: objects/line_imp.cc:482
msgid "half-line"
msgstr "نیم‌خط"

#: objects/line_imp.cc:483
msgid "Select this half-line"
msgstr "برگزیدن این نیم‌خط"

#: objects/line_imp.cc:484
#, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "برگزیدن نیم‌خط  %1"

#: objects/line_imp.cc:485
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "حذف یک نیم‌خط"

#: objects/line_imp.cc:486
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "افزودن یک نیم‌خط"

#: objects/line_imp.cc:487
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "حرکت یک نیم‌خط"

#: objects/line_imp.cc:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "پیوستن به این نیم‌خط"

#: objects/line_imp.cc:489
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "نمایش یک نیم‌خط"

#: objects/line_imp.cc:490
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "مخفی کردن یک نیم‌خط"

#: objects/line_type.cc:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "ایجاد قطعه‌ای که در این نقطه آغاز می‌‌شود"

#: objects/line_type.cc:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ آغاز قطعۀ جدید..."

#: objects/line_type.cc:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "ایجاد قطعه‌ای که در این نقطه پایان می‌یابد"

#: objects/line_type.cc:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ پایانی قطعۀ جدید..."

#: objects/line_type.cc:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "ایجاد یک خط از طریق این نقطه"

#: objects/line_type.cc:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای خطی که از آن می‌گذرد..."

#: objects/line_type.cc:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ دیگر برای خطی که از آن می‌گذرد..."

#: objects/line_type.cc:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "ایجاد نیم‌خطی که در این نقطه آغاز می‌‌شود"

#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ آغاز نیم‌خط جدید..."

#: objects/line_type.cc:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "ایجاد یک نیم‌خط از طریق این نقطه"

#: objects/line_type.cc:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr "برگزیدن یک نقطه برای نیم‌خطی که از آن می‌گذرد..."

#: objects/line_type.cc:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "ایجاد خطی موازی با این خط"

#: objects/line_type.cc:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "برگزیدن خطی موازی با خط جدید..."

#: objects/line_type.cc:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "ایجاد خط موازی از طریق این نقطه"

#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای خط جدیدی که از آن می‌گذرد..."

#: objects/line_type.cc:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "ایجاد خطی عمود بر این خط"

#: objects/line_type.cc:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "برگزیدن خطی عمود بر خط جدید..."

#: objects/line_type.cc:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "ایجاد خط عمود از طریق این نقطه"

#: objects/line_type.cc:224
msgid "Set &Length..."
msgstr "تنظیم &طول...‌"

#: objects/line_type.cc:243
msgid "Set Segment Length"
msgstr "تنظیم طول قطعه"

#: objects/line_type.cc:243
msgid "Choose the new length: "
msgstr "انتخاب طول جدید: "

#: objects/line_type.cc:251
msgid "Resize Segment"
msgstr "تغییر اندازۀ قطعه"

#: objects/line_type.cc:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "ایجاد یک خط توسط این بردار"

#: objects/line_type.cc:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr "برگزیدن یک بردار در جهت خط جدید..."

#: objects/line_type.cc:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "ایجاد یک نیم‌خط توسط این بردار"

#: objects/line_type.cc:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr "برگزیدن یک بردار در جهت نیم‌خط جدید..."

#: objects/locus_imp.cc:357
msgid "locus"
msgstr "مکان هندسی"

#: objects/locus_imp.cc:358
msgid "Select this locus"
msgstr "برگزیدن این مکان هندسی"

#: objects/locus_imp.cc:359
#, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "برگزیدن مکان هندسی %1"

#: objects/locus_imp.cc:360
msgid "Remove a Locus"
msgstr "حذف یک مکان هندسی"

#: objects/locus_imp.cc:361
msgid "Add a Locus"
msgstr "افزودن یک مکان هندسی"

#: objects/locus_imp.cc:362
msgid "Move a Locus"
msgstr "حرکت یک مکان هندسی"

#: objects/locus_imp.cc:363
msgid "Attach to this locus"
msgstr "پیوستن به این مکان هندسی"

#: objects/locus_imp.cc:364
msgid "Show a Locus"
msgstr "نمایش یک مکان هندسی"

#: objects/locus_imp.cc:365
msgid "Hide a Locus"
msgstr "مخفی کردن یک مکان هندسی"

#: objects/object_imp.cc:54
msgid "Object Type"
msgstr "نوع شیء"

#: objects/object_imp.cc:266
msgid "Object"
msgstr "شیء"

#: objects/object_imp.cc:267
msgid "Select this object"
msgstr "برگزیدن این شیء"

#: objects/object_imp.cc:268
#, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "برگزیدن شیء %1"

#: objects/object_imp.cc:269
msgid "Remove an object"
msgstr "حذف یک شیء"

#: objects/object_imp.cc:270
msgid "Add an object"
msgstr "افزودن یک شیء"

#: objects/object_imp.cc:271
msgid "Move an object"
msgstr "حرکت یک شیء"

#: objects/object_imp.cc:272
msgid "Attach to this object"
msgstr "پیوستن به این شیء"

#: objects/object_imp.cc:273
msgid "Show an object"
msgstr "نمایش یک شیء"

#: objects/object_imp.cc:274
msgid "Hide an object"
msgstr "مخفی کردن یک شیء"

#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
msgid "Angle in Radians"
msgstr "زاویه به رادیان"

#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "زاویه به درجه"

#: objects/other_imp.cc:213
msgid "Midpoint"
msgstr "نقطۀ میانی"

#: objects/other_imp.cc:214
msgid "X length"
msgstr "طول X"

#: objects/other_imp.cc:215
msgid "Y length"
msgstr "طول Y"

#: objects/other_imp.cc:216
msgid "Opposite Vector"
msgstr "بردار مقابل"

#: objects/other_imp.cc:369
msgid "Angle"
msgstr "زاویه"

#: objects/other_imp.cc:372
msgid "Sector Surface"
msgstr "سطح قطاع"

#: objects/other_imp.cc:373
msgid "Arc Length"
msgstr "طول کمان"

#: objects/other_imp.cc:557
msgid "angle"
msgstr "زاویه"

#: objects/other_imp.cc:558
msgid "Select this angle"
msgstr "برگزیدن این زاویه"

#: objects/other_imp.cc:559
#, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "برگزیدن زاویۀ %1"

#: objects/other_imp.cc:560
msgid "Remove an Angle"
msgstr "حذف یک زاویه"

#: objects/other_imp.cc:561
msgid "Add an Angle"
msgstr "افزودن یک زاویه"

#: objects/other_imp.cc:562
msgid "Move an Angle"
msgstr "حرکت یک زاویه"

#: objects/other_imp.cc:563
msgid "Attach to this angle"
msgstr "پیوستن به این زاویه"

#: objects/other_imp.cc:564
msgid "Show an Angle"
msgstr "نمایش یک زاویه"

#: objects/other_imp.cc:565
msgid "Hide an Angle"
msgstr "مخفی کردن یک زاویه"

#: objects/other_imp.cc:573
msgid "vector"
msgstr "بردار"

#: objects/other_imp.cc:574
msgid "Select this vector"
msgstr "برگزیدن این بردار"

#: objects/other_imp.cc:575
#, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "برگزیدن بردار %1"

#: objects/other_imp.cc:576
msgid "Remove a Vector"
msgstr "حذف یک بردار"

#: objects/other_imp.cc:577
msgid "Add a Vector"
msgstr "افزودن یک بردار"

#: objects/other_imp.cc:578
msgid "Move a Vector"
msgstr "حرکت یک بردار"

#: objects/other_imp.cc:579
msgid "Attach to this vector"
msgstr "پیوستن به این بردار"

#: objects/other_imp.cc:580
msgid "Show a Vector"
msgstr "نمایش یک بردار"

#: objects/other_imp.cc:581
msgid "Hide a Vector"
msgstr "مخفی کردن یک بردار"

#: objects/other_imp.cc:589
msgid "arc"
msgstr "کمان"

#: objects/other_imp.cc:590
msgid "Select this arc"
msgstr "برگزیدن این بردار"

#: objects/other_imp.cc:591
#, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "برگزیدن کمان %1"

#: objects/other_imp.cc:592
msgid "Remove an Arc"
msgstr "حذف یک کمان"

#: objects/other_imp.cc:593
msgid "Add an Arc"
msgstr "افزودن یک کمان"

#: objects/other_imp.cc:594
msgid "Move an Arc"
msgstr "حرکت یک کمان"

#: objects/other_imp.cc:595
msgid "Attach to this arc"
msgstr "پیوستن به این کمان"

#: objects/other_imp.cc:596
msgid "Show an Arc"
msgstr "نمایش یک کمان"

#: objects/other_imp.cc:597
msgid "Hide an Arc"
msgstr "مخفی کردن یک کمان"

#: objects/point_imp.cc:75
msgid "Coordinate"
msgstr "مختصات"

#: objects/point_imp.cc:76
msgid "X coordinate"
msgstr "مختصات X"

#: objects/point_imp.cc:77
msgid "Y coordinate"
msgstr "مختصات Y"

#: objects/point_imp.cc:163
msgid "point"
msgstr "نقطه"

#: objects/point_imp.cc:164
msgid "Select this point"
msgstr "برگزیدن این نقطه"

#: objects/point_imp.cc:165
#, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "برگزیدن نقطۀ %1"

#: objects/point_imp.cc:166
msgid "Remove a Point"
msgstr "حذف یک نقطه"

#: objects/point_imp.cc:167
msgid "Add a Point"
msgstr "افزودن یک نقطه"

#: objects/point_imp.cc:168
msgid "Move a Point"
msgstr "حرکت یک نقطه"

#: objects/point_imp.cc:169
msgid "Attach to this point"
msgstr "پیوستن به این نقطه"

#: objects/point_imp.cc:170
msgid "Show a Point"
msgstr "نمایش یک نقطه"

#: objects/point_imp.cc:171
msgid "Hide a Point"
msgstr "مخفی کردن یک نقطه"

#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "ایجاد نقطۀ میانی این نقطه و نقطۀ دیگر"

#: objects/point_type.cc:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"برگزیدن اولین نقطه از دو نقطه‌ای که می‌خواهید به وسیلۀ آنها نقطۀ میانی را ایجاد "
"کنید..."

#: objects/point_type.cc:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"برگزیدن نقطۀ دیگر از دو نقطه‌ای که به وسیلۀ آنها می‌خواهید نقطۀ میانی را ایجاد "
"کنید..."

#: objects/point_type.cc:366
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "تنظیم &مختصات...‌"

#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
msgid "Redefine"
msgstr "تعریف مجدد"

#: objects/point_type.cc:374
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "تنظیم &پارامتر...‌"

#: objects/point_type.cc:397
msgid "Set Coordinate"
msgstr "تنظیم مختصات"

#: objects/point_type.cc:398
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "وارد کردن مختصات جدید."

#: objects/point_type.cc:439
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "تنظیم پارامتر نقطه"

#: objects/point_type.cc:439
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "انتخاب پارامتر جدید:"

#: objects/point_type.cc:445
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "تغییر دادن پارامتر نقطۀ ساختگی"

#: objects/point_type.cc:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr "برگزیدن دایره‌ای که یک اندازه روی آن منتقل می‌شود..."

#: objects/point_type.cc:637
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "برگزیدن یک نقطه روی دایره..."

#: objects/point_type.cc:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr "برگزیدن قطعه‌ای برای انتقال دادن روی دایره..."

#: objects/polygon_imp.cc:225
msgid "Number of sides"
msgstr "تعداد اضلاع"

#: objects/polygon_imp.cc:226
msgid "Perimeter"
msgstr "محیط"

#: objects/polygon_imp.cc:228
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "مرکز تودۀ رأسها"

#: objects/polygon_imp.cc:229
msgid "Winding Number"
msgstr "شمارۀ مارپیچ"

#: objects/polygon_imp.cc:342
msgid "polygon"
msgstr "چند ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:343
msgid "Select this polygon"
msgstr "برگزیدن این چند ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:344
#, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "برگزیدن چند ضلعی %1"

#: objects/polygon_imp.cc:345
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "حذف یک چند ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:346
msgid "Add a Polygon"
msgstr "افزودن یک چند ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:347
msgid "Move a Polygon"
msgstr "حرکت یک چند ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:348
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "پیوستن به این چند ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:349
msgid "Show a Polygon"
msgstr "نمایش یک چند ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:350
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "مخفی کردن یک چند ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:360
msgid "triangle"
msgstr "مثلث"

#: objects/polygon_imp.cc:361
msgid "Select this triangle"
msgstr "برگزیدن این مثلث"

#: objects/polygon_imp.cc:362
#, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "برگزیدن مثلث %1"

#: objects/polygon_imp.cc:363
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "حذف یک مثلث"

#: objects/polygon_imp.cc:364
msgid "Add a Triangle"
msgstr "افزودن یک مثلث"

#: objects/polygon_imp.cc:365
msgid "Move a Triangle"
msgstr "حرکت یک مثلث"

#: objects/polygon_imp.cc:366
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "پیوستن به این مثلث"

#: objects/polygon_imp.cc:367
msgid "Show a Triangle"
msgstr "نمایش یک مثلث"

#: objects/polygon_imp.cc:368
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "مخفی کردن یک مثلث"

#: objects/polygon_imp.cc:378
msgid "quadrilateral"
msgstr "چهار ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:379
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "برگزیدن این چهار ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:380
#, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "برگزیدن چهار ضلعی %1"

#: objects/polygon_imp.cc:381
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "حذف یک چهار ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:382
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "افزودن یک چهار ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:383
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "حرکت یک چهار ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:384
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "پیوستن به این چهار ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:385
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "نمایش یک چهار ضلعی"

#: objects/polygon_imp.cc:386
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "مخفی کردن یک چهار ضلعی"

#: objects/polygon_type.cc:36
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "ایجاد یک مثلث با این رأس"

#: objects/polygon_type.cc:37
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که قرار است رأس مثلث جدید باشد..."

#: objects/polygon_type.cc:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "تقاطع کردن این چند ضلعی با یک خط"

#: objects/polygon_type.cc:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr ""
"برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌‌‌خواهید با یک خط تقاطع ایجاد کنید..."

#: objects/polygon_type.cc:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "ایجاد رأسهای این چند ضلعی"

#: objects/polygon_type.cc:544
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌خواهید رأسها را ایجاد کنید..."

#: objects/polygon_type.cc:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "ایجاد اضلاع این چند ضلعی"

#: objects/polygon_type.cc:587
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌خواهید اضلاع را ایجاد کنید..."

#: objects/polygon_type.cc:632
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "ایجاد قشر محدب این چند ضلعی"

#: objects/polygon_type.cc:633
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌خواهید قشر محدب را ایجاد کنید..."

#: objects/special_calcers.cc:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr "پروژه کردن این نقطه در دایره"

#: objects/tangent_type.cc:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ برای تانژانتی که از آن می‌گذرد..."

#: objects/tests_type.cc:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "آیا این خط، موازی است؟"

#: objects/tests_type.cc:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr "برگزیدن اولین خط از دو خطی که احتمالاً موازی هستند..."

#: objects/tests_type.cc:32
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "با این خط موازی است؟"

#: objects/tests_type.cc:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr "برگزیدن خط دیگر از دو خطی که احتمالاً موازی هستند..."

#: objects/tests_type.cc:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr "این خطوط موازی هستند."

#: objects/tests_type.cc:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr "این خطوط موازی نیستند."

#: objects/tests_type.cc:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "آیا این خط، قائمه است؟"

#: objects/tests_type.cc:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "برگزیدن اولین خط از دو خطی که احتمالاً قائمه هستند..."

#: objects/tests_type.cc:76
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "نسبت به این خط، قائمه است؟"

#: objects/tests_type.cc:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "برگزیدن خط دیگر از دو خطی که احتمالاً قائمه هستند..."

#: objects/tests_type.cc:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "این خطوط قائمه هستند."

#: objects/tests_type.cc:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr "این خطوط قائمه نیستند."

#: objects/tests_type.cc:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "بررسی واقع شدن در یک خط مستقیم از این نقطه"

#: objects/tests_type.cc:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
"برگزیدن اولین نقطه از سه نقطه‌ای که احتمالاً در یک خط مستقیم واقع می‌شوند..."

#: objects/tests_type.cc:120
msgid "and this second point"
msgstr "و این دومین نقطه"

#: objects/tests_type.cc:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
"برگزیدن دومین نقطه از سه نقطه‌ای که احتمالاً در یک خط مستقیم واقع می‌‌شوند..."

#: objects/tests_type.cc:122
msgid "with this third point"
msgstr "با این سومین نقطه"

#: objects/tests_type.cc:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
"برگزیدن آخرین نقطه از سه نقطه‌ای که احتمالاً در یک خط مستقیم واقع می‌شوند..."

#: objects/tests_type.cc:152
msgid "These points are collinear."
msgstr "این نقاط در یک خط مستقیم واقع می‌‌شوند."

#: objects/tests_type.cc:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr "این نقاط در یک خط مستقیم واقع نمی‌‌شوند."

#: objects/tests_type.cc:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr "بررسی این که آیا این نقطه روی یک منحنی است"

#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که می‌‌‌خواهید آزمایش کنید..."

#: objects/tests_type.cc:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr "بررسی این که آیا نقطه روی این منحنی است"

#: objects/tests_type.cc:167
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "برگزیدن منحنی که ممکن است نقطه روی آن باشد..."

#: objects/tests_type.cc:194
msgid "This curve contains the point."
msgstr "این منحنی حاوی نقطه می‌‌باشد."

#: objects/tests_type.cc:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr "این منحنی حاوی نقطه نمی‌باشد."

#: objects/tests_type.cc:210
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "بررسی این که آیا این نقطه در یک چند ضلعی است"

#: objects/tests_type.cc:212
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "بررسی این که آیا نقطه در این چند ضلعی است"

#: objects/tests_type.cc:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که ممکن است نقطه در آن باشد..."

#: objects/tests_type.cc:240
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "این چند ضلعی حاوی نقطه است."

#: objects/tests_type.cc:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "این چند ضلعی حاوی نقطه نمی‌‌‌‌باشد."

#: objects/tests_type.cc:256
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "بررسی این که آیا این چند ضلعی محدب است"

#: objects/tests_type.cc:257
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که می‌خواهید آن را برای تحدب آزمایش کنید..."

#: objects/tests_type.cc:283
msgid "This polygon is convex."
msgstr "این چند ضلعی محدب است."

#: objects/tests_type.cc:285
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "این چند ضلعی محدب نیست."

#: objects/tests_type.cc:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr "بررسی این که آیا این نقطه فاصلۀ یکسان دارد"

#: objects/tests_type.cc:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که ممکن است از دو نقطۀ دیگر فاصلۀ یکسان داشته باشد..."

#: objects/tests_type.cc:301
msgid "from this point"
msgstr "از این نقطه"

#: objects/tests_type.cc:302
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از دو نقطۀ دیگر..."

#: objects/tests_type.cc:303
msgid "and from this second point"
msgstr "و از این دومین نقطه"

#: objects/tests_type.cc:304
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "برگزیدن یکی دیگر از دو نقطۀ دیگر..."

#: objects/tests_type.cc:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr "دو فاصله یکسان هستند."

#: objects/tests_type.cc:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "دو فاصله یکسان نیستند."

#: objects/tests_type.cc:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr "بررسی این که آیا این بردار با بردار دیگر برابر است"

#: objects/tests_type.cc:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr "برگزیدن اولین بردار از دو برداری که احتمالاً برابر هستند..."

#: objects/tests_type.cc:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr "بررسی این که آیا این بردار با بردار دیگر برابر است"

#: objects/tests_type.cc:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr "برگزیدن یکی دیگر از دو برداری که احتمالاً برابر هستند..."

#: objects/tests_type.cc:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "دو بردار یکسان هستند."

#: objects/tests_type.cc:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "دو بردار یکسان نیستند."

#: objects/text_imp.cc:84
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: objects/text_imp.cc:147
msgid "label"
msgstr "برچسب"

#: objects/text_imp.cc:148
msgid "Select this label"
msgstr "برگزیدن این برچسب"

#: objects/text_imp.cc:149
#, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "برگزیدن برچسب %1"

#: objects/text_imp.cc:150
msgid "Remove a Label"
msgstr "حذف یک برچسب"

#: objects/text_imp.cc:151
msgid "Add a Label"
msgstr "افزودن یک برچسب"

#: objects/text_imp.cc:152
msgid "Move a Label"
msgstr "حرکت یک برچسب"

#: objects/text_imp.cc:153
msgid "Attach to this label"
msgstr "پیوستن به این برچسب"

#: objects/text_imp.cc:154
msgid "Show a Label"
msgstr "نمایش یک برچسب"

#: objects/text_imp.cc:155
msgid "Hide a Label"
msgstr "مخفی کردن یک برچسب"

#: objects/text_type.cc:126
msgid "&Copy Text"
msgstr "&رونوشت متن‌"

#: objects/text_type.cc:127
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "&زدن ضامن قابک‌"

#: objects/text_type.cc:128
msgid "&Redefine..."
msgstr "&تعریف مجدد...‌"

#: objects/text_type.cc:157
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "زدن ضامن قابک برچسب"

#: objects/transform_types.cc:32
msgid "Translate this object"
msgstr "ترجمۀ این شیء"

#: objects/transform_types.cc:33
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "برگزیدن شیء برای ترجمه..."

#: objects/transform_types.cc:34
msgid "Translate by this vector"
msgstr "ترجمه با این بردار"

#: objects/transform_types.cc:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr "برگزیدن بردار برای ترجمه با..."

#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
msgid "Reflect this object"
msgstr "انعکاس این شیء"

#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "برگزیدن شیء برای انعکاس..."

#: objects/transform_types.cc:69
msgid "Reflect in this point"
msgstr "انعکاس در این نقطه"

#: objects/transform_types.cc:70
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "برگزیدن نقطه برای انعکاس در..."

#: objects/transform_types.cc:104
msgid "Reflect in this line"
msgstr "انعکاس در این خط"

#: objects/transform_types.cc:105
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "برگزیدن خط برای انعکاس در..."

#: objects/transform_types.cc:137
msgid "Rotate this object"
msgstr "چرخیدن این شیء"

#: objects/transform_types.cc:138
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "برگزیدن شیء برای چرخش..."

#: objects/transform_types.cc:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr "چرخش دور این نقطه"

#: objects/transform_types.cc:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ مرکز چرخش..."

#: objects/transform_types.cc:141
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "چرخش با این زاویه"

#: objects/transform_types.cc:142
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "برگزیدن زاویۀ چرخش..."

#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
msgid "Scale this object"
msgstr "مقیاس‌بندی این شیء"

#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "برگزیدن شیء برای مقیاس‌بندی..."

#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
msgid "Scale with this center"
msgstr "مقیاس‌‌بندی با در نظر گرفتن این مرکز"

#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ مرکز مقیاس‌بندی..."

#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "مقیاس‌بندی با طول این قطعه"

#: objects/transform_types.cc:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که طولش عامل مقیاس‌بندی است..."

#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "مقیاس‌بندی طول این قطعه..."

#: objects/transform_types.cc:216
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr "برگزیدن اولین قطعه از دو قطعه‌ای که نسبتش عامل مقیاس‌بندی است..."

#: objects/transform_types.cc:217
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "...به طول این قطعۀ دیگر"

#: objects/transform_types.cc:218
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr "برگزیدن دومین قطعه از دو قطعه‌ای که نسبتش عامل مقیاس‌بندی است..."

#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
msgid "Select the object to scale"
msgstr "برگزیدن شیء برای مقیاس‌بندی"

#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
msgid "Scale over this line"
msgstr "مقیاس‌بندی سراسر این خط"

#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "برگزیدن خط برای مقیاس‌بندی سراسر"

#: objects/transform_types.cc:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که طولش عاملی برای مقیاس‌بندی است"

#: objects/transform_types.cc:287
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "برگزیدن اولین قطعه از دو قطعه‌ای که نسبتش عاملی برای مقیاس‌بندی است"

#: objects/transform_types.cc:288
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "...به طول این قطعه"

#: objects/transform_types.cc:288
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "برگزیدن دومین قطعه از دو قطعه‌ای که نسبتش عاملی برای مقیاس‌بندی است"

#: objects/transform_types.cc:321
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "چرخش این شیء به طور تصویری"

#: objects/transform_types.cc:321
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "برگزیدن شیء برای چرخش به طور تصویری"

#: objects/transform_types.cc:322
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "چرخش تصویری با در نظر گرفتن این نیم‌خط"

#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr "برگزیدن نیم‌خط چرخش تصویری که می‌خواهید برای شیء اِعمال کنید"

#: objects/transform_types.cc:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "چرخش تصویری با این زاویه"

#: objects/transform_types.cc:323
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr "برگزیدن زاویۀ چرخش تصویری که می‌خواهید برای شیء اِعمال کنید"

#: objects/transform_types.cc:358
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "همسانی موزون این شیء"

#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "برگزیدن شیء برای تبدیل..."

#: objects/transform_types.cc:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "همسانی موزون با در نظر گرفتن این مرکز"

#: objects/transform_types.cc:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ مرکز همسانی موزون..."

#: objects/transform_types.cc:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr "همسانی موزون با در نظر گرفتن این محور"

#: objects/transform_types.cc:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr "برگزیدن محور همسانی موزون..."

#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "پیوستگی عام این شیء"

#: objects/transform_types.cc:397
msgid "Map this triangle"
msgstr "ترسیم این مثلث"

#: objects/transform_types.cc:398
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr "برگزیدن مثلثی که باید به مثلث مورد نظر تبدیل شود..."

#: objects/transform_types.cc:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr "به این مثلث دیگر"

#: objects/transform_types.cc:400
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
msgstr "برگزیدن مثلثی که تصویر پیوستگی اولین مثلث است..."

#: objects/transform_types.cc:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr "   اولین نقطه از ۳ نقطۀ آغازکننده"

#: objects/transform_types.cc:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از سه نقطۀ آغاز‌‌‌کنندۀ پیوستگی عام..."

#: objects/transform_types.cc:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr "دومین نقطه از ۳ نقطۀ آغاز‌کننده"

#: objects/transform_types.cc:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "برگزیدن دومین نقطه از سه نقطۀ آغاز‌کنندۀ پیوستگی عام..."

#: objects/transform_types.cc:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr "سومین نقطه از ۳ نقطۀ آغاز‌کننده"

#: objects/transform_types.cc:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "برگزیدن سومین نقطه از سه نقطۀ آغاز‌کنندۀ پیوستگی عام..."

#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr "موقعیت تبدیل‌‌شدۀ اولین نقطه"

#: objects/transform_types.cc:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از سه نقطۀ پایانی پیوستگی عام..."

#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr "موقعیت تبدیل‌‌‌شدۀ دومین نقطه"

#: objects/transform_types.cc:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "برگزیدن دومین نقطه از سه نقطۀ پایانی پیوستگی عام..."

#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "موقعیت تبدیل‌‌‌شدۀ سومین نقطه"

#: objects/transform_types.cc:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "برگزیدن سومین نقطه از سه نقطۀ پایانی پیوستگی عام..."

#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "تبدیل عام تصویری این شیء"

#: objects/transform_types.cc:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr "ترسیم این چهار ضلعی"

#: objects/transform_types.cc:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr "برگزیدن چهار ضلعی که باید به چهار ضلعی مورد نظر تبدیل شود..."

#: objects/transform_types.cc:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr "به این چهار ضلعی دیگر"

#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
"the first quadrilateral..."
msgstr "برگزیدن چهار ضلعی که تصویر تبدیل تصویری اولین چهار ضلعی است..."

#: objects/transform_types.cc:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr "اولین نقطه از ۴ نقطۀ آغاز‌کننده"

#: objects/transform_types.cc:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از چهار نقطۀ آغاز‌کنندۀ تصویر‌‌‌سازی عام..."

#: objects/transform_types.cc:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr "دومین نقطه از ۴نقطۀ آغاز‌کننده"

#: objects/transform_types.cc:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "برگزیدن دومین نقطه از چهار نقطۀ آغاز‌‌کنندۀ تصویر‌سازی عام..."

#: objects/transform_types.cc:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr "سومین نقطه از ۴نقطۀ آغاز‌کننده"

#: objects/transform_types.cc:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "برگزیدن سومین نقطه از چهار نقطۀ آغاز‌کنندۀ تصویر‌سازی عام..."

#: objects/transform_types.cc:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "چهارمین نقطه از ۴نقطۀ آغاز‌کننده"

#: objects/transform_types.cc:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "برگزیدن چهارمین نقطه از چهار نقطۀ آغاز‌کنندۀ تصویر‌سازی عام..."

#: objects/transform_types.cc:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از چهار نقطۀ پایانی تصویر‌سازی عام..."

#: objects/transform_types.cc:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "برگزیدن دومین نقطه از چهار نقطۀ پایانی تصویر‌‌سازی عام..."

#: objects/transform_types.cc:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "برگزیدن سومین نقطه از چهار نقطۀ پایانی تصویر‌‌‌سازی عام..."

#: objects/transform_types.cc:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr "موقعیت تبدیل‌شدۀ چهارمین نقطه"

#: objects/transform_types.cc:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "برگزیدن چهارمین نقطه از چهار نقطۀ پایانی تصویر‌سازی عام..."

#: objects/transform_types.cc:597
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "پخش کردن سایۀ این شیء"

#: objects/transform_types.cc:598
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "برگزیدن شیئی که به وسیلۀ آن می‌خواهید سایه ایجاد کنید..."

#: objects/transform_types.cc:599
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "پخش یک سایه از این منبع نور"

#: objects/transform_types.cc:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr "برگزیدن منبع نوری که سایه باید از آن ناشی شود..."

#: objects/transform_types.cc:602
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "پخش یک سایه روی خط افقی که توسط این خط نشان داده شده"

#: objects/transform_types.cc:603
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "برگزیدن خط افق برای این سایه..."

#: objects/transform_types.cc:785
msgid "Transform this object"
msgstr "تبدیل این شیء"

#: objects/transform_types.cc:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "تبدیل با استفاده از این تبدیل"

#: objects/transform_types.cc:859
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "اِعمال تشبیه برای این شیء"

#: objects/transform_types.cc:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "اِعمال تشبیه با در نظر گرفتن این مرکز"

#: objects/transform_types.cc:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "برگزیدن مرکز برای تشبیه..."

#: objects/transform_types.cc:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr "اِعمال تشبیهی که این نقطه را در نقطۀ دیگر ترسیم می‌کند"

#: objects/transform_types.cc:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که طبق آن تشبیه باید در نقطۀ دیگر ترسیم شود..."

#: objects/transform_types.cc:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr "اِعمال تشبیهی که یک نقطه را در این نقطه ترسیم می‌کند"

#: objects/transform_types.cc:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که تشبیه باید اولین نقطه را در آن ترسیم کند..."

#: objects/vector_type.cc:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "ایجاد یک بردار از این نقطه"

#: objects/vector_type.cc:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ آغاز بردار جدید..."

#: objects/vector_type.cc:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "ایجاد یک بردار نسبت به این نقطه"

#: objects/vector_type.cc:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "برگزیدن نقطۀ پایان بردار جدید..."

#: objects/vector_type.cc:61
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "ایجاد مجموع برداری این بردار و بردار دیگر."

#: objects/vector_type.cc:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"برگزیدن اولین بردار از دو برداری که می‌‌خواهید از آنها مجموع برداری ایجاد "
"کنید..."

#: objects/vector_type.cc:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "ایجاد مجموع برداری این بردار و بردار دیگر."

#: objects/vector_type.cc:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"برگزیدن یکی دیگر از دو برداری که می‌خواهید از آنها مجموع برداری ایجاد کنید..."

#: objects/vector_type.cc:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "ایجاد مجموع برداری که در این نقطه آغاز می‌شود."

#: objects/vector_type.cc:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که مجموع برداری در آن ایجاد می‌شود..."

#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "الان کد پیتون را پر کنید:"

#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
"Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "نشانوند %1"

#: scripting/script_mode.cc:205
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
"مفسر پیتون طی اجرای دست‌نوشتۀ شما متوجۀ خطایی شد. لطفاً، دست‌نوشته را درست کنید "
"و دوباره دکمۀ پایان را فشار دهید."

#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
"%1"
msgstr ""
"مفسر پیتون خروجی خطای زیر را ایجاد کرد:\n"
"%1"

#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
"and click the Finish button again."
msgstr ""
"به نظر می‌رسد در دست‌‌نوشتۀ شما خطایی وجود دارد. مفسر پیتون خطایی گزارش نداد، "
"اما دست‌‌نوشته شیء معتبری را ایجاد نکرد. لطفاً دست‌نوشته را درست کنید، و دوباره "
"دکمۀ پایان را فشار دهید."

#: scripting/script_mode.cc:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr "ویرایش دست‌نوشته"

#: scripting/script_mode.cc:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr "ویرایش دست‌‌نوشتۀ پیتون"

#: scripting/script_mode.cc:323
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr ""
"مفسر پیتون طی اجرای دست‌نوشتۀ شما متوجۀ خطایی شد. لطفاً، دست‌نوشته را درست "
"کنید."

#: scripting/script_mode.cc:330
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
msgstr ""
"به نظر می‌‌‌رسد که خطایی در دست‌‌‌نوشتۀ شما وجود دارد. مفسر پیتون خطایی را "
"گزارش نداده است، اما دست‌نوشته شیء معتبری را ایجاد نمی‌کند. لطفاً، دست‌نوشته را "
"درست کنید."

#: kig/kig.cpp:88
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
msgstr "نتوانست کتابخانۀ ضروری Kig را پیدا کند، نصب خود را بررسی کنید."

#: kig/kig.cpp:222
msgid "Save changes to document %1?"
msgstr "تغییرات در سند %1 ذخیره شود؟"

#: kig/kig.cpp:223
msgid "Save Changes?"
msgstr "تغییرات ذخیره شوند؟"

#: kig/kig.cpp:261
msgid ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
msgstr ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|تمام پرونده‌های پشتیبانی‌شده )*.kig *.kigz *.kgeo "
"*.seg(\n"
"*.kig|اسناد Kig )*.kig(\n"
"*.kigz|اسناد فشردۀ Kig )*.kigz(\n"
"*.kgeo|اسناد KGeo )*.kgeo(\n"
"*.seg|اسناد KSeg )*.seg(\n"
"*.fgeo|اسناد Dr. Geo )*.fgeo(\n"
"*.fig *.FIG|اسناد Cabri )*.fig *.FIG("

#: kig/kig_commands.cpp:100
msgid "Remove %1 Objects"
msgstr "حذف %1 شیء"

#: kig/kig_commands.cpp:112
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "افزودن %1 شیء"

#: kig/kig_part.cpp:84
msgid "KigPart"
msgstr ""

#: kig/kig_part.cpp:98
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "&تنظیم سیستم مختصات‌"

#: kig/kig_part.cpp:132
msgid "Kig Options"
msgstr "گزینه‌های Kig"

#: kig/kig_part.cpp:224
msgid "Invert Selection"
msgstr "معکوس کردن گزینش"

#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "&Delete Objects"
msgstr "&حذف اشیا‌"

#: kig/kig_part.cpp:235
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "حذف اشیای برگزیده"

#: kig/kig_part.cpp:238
msgid "Cancel Construction"
msgstr "لغو ساخت"

#: kig/kig_part.cpp:241
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "لغو ساخت شیئی که ساخته می‌شود"

#: kig/kig_part.cpp:247
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "نمایش تمام اشیای مخفی‌شده"

#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "&New Macro..."
msgstr "کلان‌دستور &جدید...‌"

#: kig/kig_part.cpp:253
msgid "Define a new macro"
msgstr "تعریف یک کلان‌دستور جدید"

#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage &Types..."
msgstr "مدیریت &انواع...‌"

#: kig/kig_part.cpp:258
msgid "Manage macro types."
msgstr "مدیریت انواع کلان‌دستور."

#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "بزرگ‌نمایی سند"

#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "کوچک‌نمایی سند"

#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "مرکزی کردن مجدد پرده روی سند"

#: kig/kig_part.cpp:290
msgid "Full Screen"
msgstr "تمام پرده"

#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
msgid "View this document full-screen."
msgstr "مشاهدۀ این سند به صورت تمام پرده"

#: kig/kig_part.cpp:299
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "&برگزیدن ناحیۀ نمایش‌ داده شده‌"

#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr "برگزیدن ناحیه‌ای که می‌خواهید در پنجره نمایش داده شود."

#: kig/kig_part.cpp:305
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "&برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی‌"

#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show &Grid"
msgstr "نمایش &توری‌"

#: kig/kig_part.cpp:313
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "نمایش یا مخفی کردن توری."

#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show &Axes"
msgstr "نمایش &محورها‌"

#: kig/kig_part.cpp:319
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "نمایش یا مخفی کردن محورها."

#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr "زدن عینک مادون قرمز"

#: kig/kig_part.cpp:325
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr "فعال‌‌سازی/غیرفعال‌سازی نمایانی اشیای مخفی‌‌شده."

#: kig/kig_part.cpp:373
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr ""
"پروندۀ »%1« که سعی کردید آن را باز کنید، موجود نیست. لطفاً، آنچه که وارد کردید "
"را با مسیر درست تغییر دهید."

#: kig/kig_part.cpp:375
msgid "File Not Found"
msgstr "پرونده یافت نشد"

#: kig/kig_part.cpp:390
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
"implementing support for, you can always ask us nicely on "
"mailto:[email protected] or do the work yourself and send me a patch."
msgstr ""
"سعی کردید یک سند نوع »%1« را باز کنید، متأسفانه، Kig از این قالب پشتیبانی "
"نمی‌کند. اگر فکر می‌کنید قالب مورد سؤال باید پشتیبانی اجرایی با ارزشی باشد، "
"همیشه می‌توانید با نامه به آدرس:[email protected] or do the work yourself "
"از ما با دقت بپرسید و یک کژنه برای من ارسال کنید."

#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
msgid "Format Not Supported"
msgstr "قالب پشتیبانی نمی‌شود"

#: kig/kig_part.cpp:437
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr ""
"Kig از ذخیره در هر قالب دیگر پرونده به جز قالب پروندۀ خودش پشتیبانی نمی‌کند. در "
"عوض در قالب Kig ذخیره می‌کنید؟"

#: kig/kig_part.cpp:439
msgid "Save Kig Format"
msgstr "ذخیره در قالب Kig"

#: kig/kig_part.cpp:612
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
msgstr ""
"*.kig|اسناد Kig (*.kig)\n"
"*.kigz|اسناد فشردۀ Kig (*.kigz)"

#: kig/kig_part.cpp:790
msgid "Print Geometry"
msgstr "چاپ هندسه"

#: kig/kig_part.cpp:863
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
"Hide %n Objects"
msgstr "مخفی کردن %n شیء"

#: kig/kig_part.cpp:882
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
"Show %n Objects"
msgstr "نمایش %n شیء"

#: kig/kig_view.cpp:207
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی"

#: kig/kig_view.cpp:227
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی"

#: kig/kig_view.cpp:501
msgid "Recenter View"
msgstr "مرکزی کردن مجدد نما"

#: kig/kig_view.cpp:523
msgid "Select the rectangle that should be shown."
msgstr "برگزیدن مستطیلی که باید نمایش داده شود."

#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
msgid "Change Shown Part of Screen"
msgstr "تغییر جزء نمایش داده‌شدۀ پرده"

#: kig/kig_view.cpp:568
msgid "Select Zoom Area"
msgstr "برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی"

#: kig/kig_view.cpp:569
msgid ""
"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
"the lower right corner."
msgstr ""
"برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی، با وارد کردن مختصات گوشۀ چپ بالایی و گوشۀ راست "
"پایینی."

#: kig/main.cpp:35
msgid ""
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
"goes to stdout unless --outfile is specified."
msgstr ""
"نمایش ندادن یک ونک. تبدیل کردن پروندۀ مشخص‌شده در قالب محلی Kig. خروجی به خروجی "
"استاندارد می‌رود، مگر این که پروندۀ خروجی مشخص شود."

#: kig/main.cpp:37
msgid ""
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
"is stdout as well."
msgstr ""
"پرونده برای خارج کردن پروندۀ محلی ایجاد‌شده به. »-« یعنی خارج کردن به خروجی "
"استاندارد. پیش‌‌‌فرض هم خروجی استاندارد است."

#: kig/main.cpp:38
msgid "Document to open"
msgstr "سند برای باز کردن"

#: kig/main.cpp:106
msgid "Kig"
msgstr ""

#: misc/coordinate_system.cpp:315
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"واردات مختصات در قالب زیر: »x؛y«،\n"
"که در آنجا x مختصات x است، و y مختصات y است."

#: misc/coordinate_system.cpp:321
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"واردات مختصات در قالب زیر: <b>»x؛y«</b>، که در آنجا x مختصات x است، و y مختصات "
"y است."

#: misc/coordinate_system.cpp:363
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
"where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
"واردات مختصات در قالب زیر: »r؛ θ°«،\n"
"که در آنجا r و θ مختصات قطبی هستند."

#: misc/coordinate_system.cpp:370
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
", where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
"واردات مختصات در قالب زیر: <b>»r؛ θ«</b>، که در آنجا r و  θ مختصات قطبی هستند."

#: misc/coordinate_system.cpp:522
msgid "&Euclidean"
msgstr "&اقلیدسی‌"

#: misc/coordinate_system.cpp:523
msgid "&Polar"
msgstr "&قطبی‌"

#: misc/coordinate_system.cpp:573
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
msgstr "تنظیم سیستم مختصات اقلیدسی"

#: misc/coordinate_system.cpp:575
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "تنظیم سیستم مختصات قطبی"

#: modes/typesdialog.cpp:82
msgid "&Edit..."
msgstr "&ویرایش...‌"

#: modes/typesdialog.cpp:85
msgid "E&xport..."
msgstr "&صادرات...‌"

#: modes/typesdialog.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
"Are you sure you want to delete these %n types?"
msgstr "مطمئن هستید می‌خواهید این %n نوع را حذف کنید؟"

#: modes/typesdialog.cpp:142
msgid "Are You Sure?"
msgstr "مطمئن هستید؟"

#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.kigt|پرونده‌های انواع Kig\n"
"*|تمام پرونده‌‌ها"

#: modes/typesdialog.cpp:168
msgid "Export Types"
msgstr "صادرات انواع"

#: modes/typesdialog.cpp:183
msgid "Import Types"
msgstr "واردات انواع"

#: modes/typesdialog.cpp:234
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr ""
"بیش از یک نوع انتخاب می‌شود. هر دفعه فقط می‌تواند یک نوع را ویرایش کند. لطفاً، "
"فقط نوعی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید و دوباره سعی کنید."

#: modes/typesdialog.cpp:237
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "بیش از یک نوع برگزیده"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"