summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kfouleggs.po
blob: 980c36178935b1b557dc736043b0f4ebaf482040 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# translation of kfouleggs.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 07:44-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "خطوط اشغال‌شده:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "تعداد فاصله‌ها:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "تعداد فاصله‌های زیر ارتفاع میانگین"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "فاصلۀ رأس به رأس:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "ارتفاع میانگین:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "تعداد تخم‌مرغهای حذف‌‌‌شده:"

#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "تعداد puyos:"

#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "تعداد puyos زنجیر‌شده:"

#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "نمایش مقدار تخم‌مرغهای ملعون، که توسط حریفتان ارسال می‌شود."

#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "مجموع:"

#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"نمایش تعداد گروه‌های حذف‌شده )»puyos«( که با تعداد زنجیره‌های حذفی دسته‌بندی "
"شده‌اند."

#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "نمایش تعداد گروه‌های حذف‌شدۀ )»puyos«(."

#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr ""

#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs،اقتباسی از بازی معروف\n"
"PuyoPuyo( است )یک بازی ژاپنی"

#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr ""

#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "رنگ زباله:"

#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "رنگ # %1:"

#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "خطوط اشغال‌شده"

#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "تعداد فاصله‌ها"

#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "فاصلۀ رأس به رأس"

#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "ارتفاع میانگین"

#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "تعداد تخم‌‌مرغهای حذف‌شده"

#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "تعداد puyos"

#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "تعداد puyos زنجیر‌شده"

#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&چندنفره‌"