1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# translation of ksame.po to Persian
# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 16:19+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&بازآغازی این تخته"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "تختۀ &تصادفی"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&نمایش عدد باقیمانده"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "رنگها: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "تخته: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "نشانگذاری شده: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "امتیاز: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1، %2 را رنگ میکند"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 رنگ"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "میخواهید کنارهگیری کنید؟"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "کنارهگیری"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "برگزیدن تخته"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "برگزیدن یک تخته:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "تخته"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "تخته: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "نشانگذاری شده: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr "%n سنگ حذف شد."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "امتیاز: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"حتی آخرین سنگ را هم حذف کردید، کار بزرگی کردید! این کار در مجموع به شما "
"امتیاز %1 را داد."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "سنگ قابل حرکت دیگری وجود ندارد. در جمع یک امتیاز %1 گرفتید."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "بازی مشابه - یک بازی کوچک در مورد گویها و چگونگی خلاص شدن از شر آنها"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "همین بازی"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "همین بازی"
|