summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kshisen.po
blob: 7d7caadc1df5562734b19f94f3180fd3962eb62f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
# translation of kshisen.po to Persian
# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 16:24+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " حالت فریب دادن "

#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&تمام‌"

#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "این بازی قابل حل است."

#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "این بازی قابل حل نمی‌باشد."

#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "امکان هیچ حرکت دیگری نیست!"

#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "پایان بازی"

#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "آفرین! آن را در %1: %2: %3 ساختید"

#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " زمان شما: %1: %2: %3 %4"

#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr ")مکث‌کرده( "

#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " حذف‌شده: %1/%2 "

#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"آن را در »تالار شهرت« ساخته‌اید.\n"
" نامتان را طوری تحریر کنید که افراد همیشه\n"
" مقامتان را به یاد داشته باشند."

#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "نامتان:"

#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "تالار شهرت"

#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "رتبه"

#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "زمان"

#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"

#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr ")جاذبه("

#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "بازی مکث کرد"

#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "یک بازی TDE مشابه Mahjongg"

#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&حرکت‌"

#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr ""

#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"

#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"

#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"کاشیهای افزودۀ شمارشگر را حذف کردند\n"
"مقیاس‌بندی هموار کاشی و تغییر اندازۀ پنجره"

#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"همچنین، از تمام کسانی که باید در اینجا فهرست‌نویسی بشوند تشکر می‌کنیم، اما کسی "
"نیست!"

#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "نگاشت تصویردانه‌ای کاشیها را نمی‌توان بارگذاری کرد!"

#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "جاذبه"

#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "مجاز دانستن بازیهای غیرقابل حل"

#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "سختی تخته"

#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "آسان"

#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "سخت"

#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "سرعت حذف قطعه‌"

#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"

#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "سریع"

#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "برگزیدن کاشیهای مقیاس‌بندی‌نشده"

#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "اندازۀ کاشی"

#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "۱۴×۶"

#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "۱۸×۸"

#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "۲۶×۱۴"

#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "۳۰×۱۶"

#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "۲۴×۱۲"