summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
blob: 8369f7ae08c1bbdf90960ac952b43903583006ab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Persian
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 09:04+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
msgstr "جستجوی نموی"

#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
msgid "Search Incrementally Backwards"
msgstr "جستجوی نموی پس‌سو"

#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
msgid "I-Search:"
msgstr "جستجوی نموی:"

#: ISearchPlugin.cpp:95
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: ISearchPlugin.cpp:101
msgid "Search Options"
msgstr "گزینه‌های جستجو"

#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساس به حالت"

#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
msgid "From Beginning"
msgstr "از ابتدا"

#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
msgid "Regular Expression"
msgstr "عبارت منظم"

#: ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
"_: Incremental Search\n"
"I-Search:"
msgstr "جستجوی نموی:"

#: ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
"_: Incremental Search found no match\n"
"Failing I-Search:"
msgstr "خرابی در جستجوی نموی:"

#: ISearchPlugin.cpp:250
msgid ""
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
"I-Search Backward:"
msgstr "جستجوی نموی پس‌سو:"

#: ISearchPlugin.cpp:253
msgid "Failing I-Search Backward:"
msgstr "خرابی جستجوی نموی پس‌سو:"

#: ISearchPlugin.cpp:256
msgid ""
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
"Wrapped I-Search:"
msgstr "جستجوی نموی دورگشت:"

#: ISearchPlugin.cpp:259
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
msgstr "خرابی جستجوی نموی دورگشت:"

#: ISearchPlugin.cpp:262
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "جستجوی نموی دورگشت پس‌سو:"

#: ISearchPlugin.cpp:265
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "خرابی جستجوی نموی دورگشت پس‌سو:"

#: ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
"original starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr "جستجوی نموی فوق دورگشت:"

#: ISearchPlugin.cpp:272
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
msgstr "خرابی جستجوی نموی فوق دورگشت:"

#: ISearchPlugin.cpp:275
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
msgstr "جستجوی نموی فوق دورگشت پس‌سو:"

#: ISearchPlugin.cpp:278
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
msgstr "خرابی جستجوی نموی فوق دورگشت:"

#: ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
msgstr "خطا: وضعیت ناشناختۀ جستجوی نموی!"

#: ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
msgstr "تطبیق جستجوی نموی بعدی"

#: ISearchPlugin.cpp:342
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "تطبیق جستجوی نموی قبلی"

#: tdetexteditor_isearchui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "میله ‌ابزار جستجو"