summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
blob: 04c2c5faa091a6965d1df4aa4ca21de64839aaf9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
# translation of audiocd_encoder_lame.po to Persian
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 08:51+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت ثابت"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت متغیر"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "حالت استریو"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "دارای حق نشر"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "اصلی"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "کدبندی ISO"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "حفاظت از خطا"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "نوشتن برچسب ID3"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت ثابت"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت کمینه"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "مقدار کمینه، یک حد سختی است"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت متوسط"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "نوشتن برچسب Xing VBR"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت کمینه"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت بیشینه"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت متوسط"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "قطع پالایۀ پایین‌گذر در بالا"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "مقدار قطع پالایۀ پایین‌گذر در بالا"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "قطع پالایۀ بالاگذر در بالا"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "مقدار قطع پالایۀ بالاگذر در بالا"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "عرض پالایۀ پایین‌گذر"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "مقدار عرض پالایۀ پایین‌گذر"

#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "عرض پالایۀ بالاگذر"

#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""

#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "دارای &حق نشر‌"

#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان پروندۀ دارای حق نشر"

#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان پروندۀ دارای حق نشر"

#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&اصلی‌"

#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان یک پروندۀ اصلی"

#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان یک پروندۀ اصلی."

#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "کدبندی &ISO‌"

#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "سعی برای استفاده از کدبندی اکید ISO"

#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه که برای کدبندی استفاده می‌شود را انتخاب می‌کند."

#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "حفاظت از &خطا‌"

#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&نوشتن برچسب ID3‌"

#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"در صورت بررسی و اگر پشتیبانی cddb وجود داشته باشد، یک برچسب id3 می‌پیوندد"

#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "روش کدبندی"

#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "کم"

#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "زیاد"

#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&کیفیت:‌"

#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"

#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "استریو متصل"

#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "مجرای دوگان"

#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "تک"

#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"این گزینه کنترل می‌کند که آیا پرونده‌های MP3 با یک یا دو مجرا ضبط می‌شوند. نکته "
"این که انتخاب <i>»تک«</i> اندازۀ پرونده را کاهش می‌دهد، اما نشانک استریو را "
"هم می‌کشد."

#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت ثابت"

#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت متغیر"

#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت متغیر"

#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "مشخص کردن میزان ارسال بیت &متوسط:‌"

#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "۳۲ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "۴۰ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "۴۸ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "۵۶ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "۶۴ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "۸۰ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "۹۶ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "۱۱۲ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "۱۲۸ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "۱۶۰ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "۱۹۲ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "۲۲۴ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "۲۵۶ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "۳۲۰ کیلوبیت"

#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "&میزان ارسال بیت بیشینه:‌"

#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "نوشتن برچسب VBR &Xing‌"

#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"اطلاعات اضافی مربوط به VBR را همان گونه که توسط Xing نشان داده شده، می‌نویسد."

#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "&مقدار کمینه، یک حد سخت است.‌"

#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "&میزان ارسال بیت کمینه:‌"

#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "میزان ارسال بیت کمینۀ استفاده‌شده برای کدبندی را انتخاب می‌کند."

#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "میزان ارسال بیت:"

#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "هر چه میزان ارسال بیت بیشتر باشد، کیفیت بهتر و پرونده بزرگ‌تر می‌شود."

#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "تنظیمات پالایه"

#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "قطع پالایۀ &پایین‌گذر در بالا‌"

#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr "هرتز"

#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "قطع پالایۀ &بالاگذر در پایین‌"

#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "عرض پالایۀ &پایین‌گذر‌"

#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "عرض پالایۀ &بالا گذر‌"