summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
blob: 310ce9077d09eefb5d3f7c95521aefa1c6a21a13 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
# #-#-#-#-#  .r1412 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
# maryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# #-#-#-#-#  .r1338 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1369 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# translation of kaudiocreator.po to Persian
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1338 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1369 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1524 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1338 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1369 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:23+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  .r1412 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1338 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1369 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1338 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1369 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1524 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1338 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1369 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  .r1194 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .mine (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  .r1202 (kaudiocreator)  #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
msgid ""
"%1 Job(s) have been started.  You can watch their progress in the jobs "
"section."
msgstr "%1 کار)ها( آغاز شده‌‌‌‌اند. می‌توانید پیشرفتشان را در بخش کارها ببینید."

#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
msgid "Jobs have started"
msgstr "کارها آغاز شده‌‌اند"

#: encoder.cpp:59
msgid ""
"No encoder has been selected.\n"
"Please select an encoder in the configuration."
msgstr ""
"کدبندی برگزیده نشده است.\n"
"لطفاً، یک کدبند را در پیکربندی برگزینید."

#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
msgid "No Encoder Selected"
msgstr "کدبند برگزیده نشده است"

#: encoder.cpp:135
msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
msgstr "کدبندی )%1(: %2 - %3"

#: encoder.cpp:177
msgid "File Already Exists"
msgstr "پرونده از قبل موجود است"

#: encoder.cpp:177
msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
msgstr "متأسفم، پرونده از قبل موجود است. لطفاً، یک نام جدید برگزینید:"

#: encoder.cpp:191
msgid "Cannot place file, unable to make directories."
msgstr "پرونده را نمی‌توان جای داد، قادر به ایجاد فهرستهای راهنما نیست."

#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
msgid "Encoding Failed"
msgstr "خرابی در کدبندی"

#: encoder.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"The selected encoder was not found.\n"
"The wav file has been removed. Command was: %1"
msgstr ""
"کدبند برگزیده یافت نشد.\n"
"پروندۀ wav حذف شده است. فرمان این بود: %1"

#: encoder.cpp:293
msgid ""
"The encoder exited with a error.  Please check that the file was created.\n"
"Do you want to see the full encoder output?"
msgstr ""
"کدبند با یک خطا خارج شد. لطفاً، بررسی کنید که پرونده ایجاد شده باشد.\n"
"می‌خواهید خروجی کامل کدبند را ببینید؟"

#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
msgid "Show Output"
msgstr "نمایش خروجی"

#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
msgid "Skip Output"
msgstr "پرش خروجی"

#: encoder.cpp:308
msgid ""
"The encoded file was not created.\n"
"Please check the encoder options.\n"
"The wav file has been removed.\n"
"Do you want to see the full encoder output?"
msgstr ""
"پروندۀ کدبندی‌شده ایجاد نشد.\n"
"لطفاً، گزینه‌های کدبند را علامت بزنید.\n"
"پروندۀ wav حذف شده است.\n"
"می‌‌خواهید خروجی کامل کدبند را ببینید؟"

#: encoderconfigimp.cpp:47
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""

#: encoderconfigimp.cpp:54
msgid "MP3"
msgstr ""

#: encoderconfigimp.cpp:61
msgid "Wav"
msgstr ""

#: encoderconfigimp.cpp:68
msgid "FLAC"
msgstr ""

#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
msgid "Configure Encoder"
msgstr "پیکربندی کدبند"

#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
msgid "Encoder Configuration"
msgstr "پیکربندی کدبند"

#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
msgid "Please select an encoder."
msgstr "لطفاً، یک کدبند برگزینید."

#: encoderconfigimp.cpp:161
msgid "At least one encoder must exist."
msgstr "حداقل یک کدبند باید موجود باشد."

#: encoderconfigimp.cpp:161
msgid "Can Not Remove"
msgstr "نمی‌‌‌توان حذف کرد"

#: encoderconfigimp.cpp:164
msgid "Delete encoder?"
msgstr "کدبند حذف شود؟"

#: encoderconfigimp.cpp:164
msgid "Delete Encoder"
msgstr "حذف کدبند"

#: job.h:34
msgid "Other"
msgstr "غیره"

#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
#, c-format
msgid "Number of jobs in the queue: %1"
msgstr "تعداد کارها در صف: %1"

#: jobqueimp.cpp:161
msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
msgstr "KAudioCreator، %1 را تمام نکرده است. در هر صورت حذف شود؟"

#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
msgid "Unfinished Job in Queue"
msgstr "کار تمام‌نشده در صف"

#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
msgid "Keep"
msgstr "نگه ‌داشتن"

#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246
#, no-c-format
msgid "No jobs are in the queue"
msgstr "کاری در صف وجود ندارد"

#: jobqueimp.cpp:216
msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
msgstr "KAudioCreator، همۀ کارها را تمام نکرده است. در هر صورت آنها حذف شوند؟"

#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202
msgid "Error"
msgstr ""

#: kaudiocreator.cpp:58
msgid "&CD Tracks"
msgstr "شیارهای &دیسک فشرده‌"

#: kaudiocreator.cpp:64
msgid "&Jobs"
msgstr "&کارها‌"

#: kaudiocreator.cpp:69
msgid "&Eject CD"
msgstr "&پس زدن دیسک فشرده‌"

#: kaudiocreator.cpp:72
msgid "&Configure KAudioCreator..."
msgstr "&پیکربندی KAudioCreator...‌"

#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135
#, no-c-format
msgid "Select &All Tracks"
msgstr "برگزیدن &تمام شیارها‌"

#: kaudiocreator.cpp:77
msgid "Deselect &All Tracks"
msgstr "از گزینش خارج کردن &تمام شیارها‌"

#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
msgid "Rip &Selection"
msgstr "شکافتن &گزینش‌"

#: kaudiocreator.cpp:116
msgid "Remove &Completed Jobs"
msgstr "حذف کارهای &کامل‌‌شده‌"

#: kaudiocreator.cpp:119
msgid "&Edit Album..."
msgstr "&ویرایش آلبوم...‌"

#: kaudiocreator.cpp:124
msgid "Encode &File..."
msgstr "کدبندی &پرونده...‌"

#: kaudiocreator.cpp:127
msgid "&CDDB Lookup"
msgstr "مراجعه به &CDDB‌"

#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
msgid "No Audio CD detected"
msgstr "دیسک فشردۀ صوتی آشکارسازی نشد"

#: kaudiocreator.cpp:168
msgid "CD Inserted"
msgstr "دیسک فشرده درج شد"

#: kaudiocreator.cpp:174
msgid "Idle."
msgstr "بی‌کار."

#: kaudiocreator.cpp:183
msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
msgstr "در حال شکافتن )%1 فعال، %2 در صف قرار گرفته("

#: kaudiocreator.cpp:187
msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
msgstr "در حال کدبندی )%1 فعال، %2 در صف قرار گرفته("

#: kaudiocreator.cpp:206
msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
msgstr "کارهای ناتمام در صف وجود دارد. در هر صورت مایل هستید خارج شوید؟"

#: kaudiocreator.cpp:206
msgid "Unfinished Jobs in Queue"
msgstr "کارهای ناتمام در صف"

#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: kaudiocreator.cpp:243
msgid "General Configuration"
msgstr "پیکربندی عمومی"

#: kaudiocreator.cpp:244
msgid "CD"
msgstr "دیسک فشرده"

#: kaudiocreator.cpp:245
msgid "CD Configuration"
msgstr "پیکربندی دیسک فشرده"

#: kaudiocreator.cpp:255
msgid "CDDB"
msgstr ""

#: kaudiocreator.cpp:255
msgid "CDDB Configuration"
msgstr "پیکربندی CDDB"

#: kaudiocreator.cpp:261
msgid "Ripper"
msgstr "شکاف‌دهنده"

#: kaudiocreator.cpp:261
msgid "Ripper Configuration"
msgstr "پیکربندی شکاف‌دهنده"

#: kaudiocreator.cpp:264
msgid "Encoder"
msgstr "کدبند"

#: main.cpp:28
msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
msgstr "دستگاه دیسک فشرده، می‌تواند یک مسیر یا یک رسانه باشد:/نشانی وب"

#: main.cpp:34
msgid "KAudioCreator"
msgstr ""

#: main.cpp:35
msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
msgstr "پایانۀ شکاف‌دهندۀ دیسک فشرده و کدبند صوتی"

#: main.cpp:37
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"

#: ripper.cpp:135
msgid "Ripping: %1 - %2"
msgstr "در حال شکافتن: %1 - %2"

#: tracksimp.cpp:130
msgid "No disc"
msgstr "دیسک وجود ندارد"

#: tracksimp.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
"Please make sure you have access permissions to:\n"
"%1"
msgstr ""
"دیسک فشرده خطا را می‌خواند، یا به آن دستیابی پیدا می‌کند )یا دیسک صوتی در "
"گرداننده وجود ندارد(.\n"
"لطفاً، مطمئن شوید  به مجوزها دستیابی یافته‌اید:\n"
"%1"

#: tracksimp.cpp:211
msgid "Please insert a disk."
msgstr "لطفاً، یک دیسک را درج کنید."

#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
msgid "CDDB Failed"
msgstr "خرابی در CDDB"

#: tracksimp.cpp:236
msgid "Unable to retrieve CDDB information."
msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات CDDB نیست."

#: tracksimp.cpp:256
msgid "Select CDDB entry"
msgstr "برگزیدن مدخل CDDB"

#: tracksimp.cpp:257
msgid "Select a CDDB entry:"
msgstr "برگزیدن یک مدخل CDDB:"

#: tracksimp.cpp:306
msgid "CD Editor"
msgstr "ویرایشگر دیسک فشرده"

#: tracksimp.cpp:359
msgid "No tracks have been selected.  Would you like to rip the entire CD?"
msgstr "شیاری برگزیده نشده است.  می‌خواهید دیسک فشردۀ کامل را بشکافید؟"

#: tracksimp.cpp:360
msgid "No Tracks Selected"
msgstr "شیاری برگزیده نشده است"

#: tracksimp.cpp:360
msgid "Rip CD"
msgstr "شکافتن دیسک فشرده"

#: tracksimp.cpp:381
msgid ""
"Part of the album is not set: %1.\n"
" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
msgstr ""
"جزء آلبوم تنظیم نمی‌شود: %1.\n"
")برای تغییر اطلاعات آلبوم، دکمۀ »ویرایش اطلاعات« را فشار دهید.(\n"
"به هر حال مایل هستید شیارهای برگزیده را شکاف دهید؟"

#: tracksimp.cpp:381
msgid "Album Information Incomplete"
msgstr "ناقصی اطلاعات آلبوم"

#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Rip"
msgstr "شکافتن"

#: tracksimp.cpp:485
msgid " - "
msgstr ""

#: wizard.ui.h:108
#, c-format
msgid "Example: %1"
msgstr "مثال: %1"

#: cdconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
msgstr "&اجرای مراجعه به  CDDB به طور خودکار‌"

#: cdconfig.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
msgstr "شکافتن تمام شیارها &به طور خودکار بر اساس یک بازیابی موفق CDDB‌"

#: encodefile.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encode File"
msgstr "کدبندی پرونده"

#: encodefile.ui:35
#, no-c-format
msgid "&File to encode:"
msgstr "&پرونده برای کدبندی:‌"

#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "شیار"

#: encodefile.ui:75
#, no-c-format
msgid "Track:"
msgstr "شیار:"

#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "توضیح:"

#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"

#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115
#, no-c-format
msgid "Artist:"
msgstr "هنرمند:"

#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"

#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Album:"
msgstr "آلبوم:"

#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154
#, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "سال:"

#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167
#, no-c-format
msgid "Genre:"
msgstr "دسته:"

#: encodefile.ui:301
#, no-c-format
msgid "&Encode File"
msgstr "&کدبندی پرونده‌"

#: encodefile.ui:309
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""

#: encoderconfig.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&افزودن...‌"

#: encoderconfig.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr ""

#: encoderconfig.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&پیکربندی...‌"

#: encoderconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "Encoded File Location"
msgstr "محل پروندۀ کدبندی‌‌‌شده"

#: encoderconfig.ui:87
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "محل:"

#: encoderconfig.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Wizard"
msgstr "&جادوگر‌"

#: encoderconfig.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
msgstr "&تعداد پرونده‌های wav برای کدبندی نوبتی:‌"

#: encoderconfig.ui:154
#, no-c-format
msgid "Current encoder:"
msgstr "کدبند جاری:"

#: encoderconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "اولویت کدبند"

#: encoderconfig.ui:234
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "بیشترین"

#: encoderconfig.ui:242
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "کم‌ترین"

#: encoderconfig.ui:253
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "عادی"

#: encoderedit.ui:24
#, no-c-format
msgid "app.exe %f %o"
msgstr ""

#: encoderedit.ui:38
#, no-c-format
msgid "Unknown Encoder"
msgstr "کدبند ناشناخته"

#: encoderedit.ui:46
#, no-c-format
msgid "wav"
msgstr ""

#: encoderedit.ui:54
#, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "پسوند:"

#: encoderedit.ui:62
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "خط فرمان:"

#: encoderedit.ui:70
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "نام:"

#: encoderoutput.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encoder Output"
msgstr "خروجی کدبند"

#: encoderoutput.ui:36
#, no-c-format
msgid "The output...."
msgstr "خروجی..."

#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Automatically remove jobs when finished"
msgstr "حذف کارها &به طور خودکار هنگامی که تمام می‌شوند‌"

#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Prompt if information is not complete"
msgstr "اعلان در صورتی که اطلاعات کامل نباشد"

#: general.ui:46
#, no-c-format
msgid "File Regular Expression Replacement"
msgstr "جایگزینی پسوند منظم پرونده"

#: general.ui:57
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "گزینش:"

#: general.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"عبارت منظم در تمام نام پرونده‌‌ها استفاده می‌شود. برای مثال استفاده از گزینش »« "
"و جایگزینی با »-«، خط زیر را جایگزین تمام فاصله‌ها می‌کند.\n"

#: general.ui:77
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "ورودی:"

#: general.ui:85
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "خروجی:"

#: general.ui:93
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "مثال"

#: general.ui:101 general.ui:109
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "هنرمند Cool - مثال، پروندۀ صوتی wav"

#: general.ui:127
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "جایگزینی با:"

#: general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
msgstr "مدخلهای چند هنرمندی CDDB را به طور خودکار جدا می‌کند"

#: general.ui:168
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "قالب"

#: general.ui:179
#, no-c-format
msgid "Title - Artist"
msgstr "عنوان - هنرمند"

#: general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Artist - Title"
msgstr "هنرمند - عنوان"

#: general.ui:208
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "جداساز:"

#: general.ui:216
#, no-c-format
msgid "Generic artist:"
msgstr "هنرمند عام:"

#: infodialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Album Editor"
msgstr "ویرایشگر آلبوم"

#: infodialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "Current Track"
msgstr "شیار جاری"

#: infodialog.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Previous Track"
msgstr "شیار &قبلی‌"

#: infodialog.ui:236
#, no-c-format
msgid "&Next Track"
msgstr "شیار &بعدی‌"

#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""

#: jobque.ui:27
#, no-c-format
msgid "Remove All Jobs"
msgstr "حذف تمام کارها"

#: jobque.ui:35
#, no-c-format
msgid "Remove Selected Jobs"
msgstr "حذف کارهای برگزیده"

#: jobque.ui:58
#, no-c-format
msgid "Job"
msgstr "کار"

#: jobque.ui:69
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"

#: jobque.ui:80
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"

#: jobque.ui:120
#, no-c-format
msgid "Remove Completed Jobs"
msgstr "حذف کارهای کامل‌شده"

#: kaudiocreator.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Perform automatic CDDB lookups."
msgstr "انجام مراجعه‌های خودکار CDDB."

#: kaudiocreator.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
msgstr "شکافتن خودکار تمام شیارها بر اساس یک بازیابی موفق CDDB"

#: kaudiocreator.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "CD device"
msgstr "دستگاه دیسک فشرده"

#: kaudiocreator.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Automatically remove jobs when finished"
msgstr "حذف خودکار کارها هنگامی که تمام می‌شوند"

#: kaudiocreator.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Regexp to match file names with"
msgstr "Regexp برای تطبیق نام پرونده‌ها با"

#: kaudiocreator.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
msgstr "رشتۀ استفاده‌شده برای جایگزینی اجزایی که با گزینش regexp تطبیق دارند"

#: kaudiocreator.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "Currently selected encoder"
msgstr "کدبندی که اخیراً انتخاب‌شده"

#: kaudiocreator.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Last encoder in the list"
msgstr "آخرین کدبند در فهرست"

#: kaudiocreator.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Number of files to encode at a time"
msgstr "تعداد پرونده‌ها برای کدبندی نوبتی"

#: kaudiocreator.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Location pattern for encoded files"
msgstr "الگوی محل برای پرونده‌های کدبندی‌‌شده"

#: kaudiocreator.kcfg:71
#, no-c-format
msgid "Encoder priority"
msgstr "اولویت کدبند"

#: kaudiocreator.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Enable full decoder debugging"
msgstr "فعال‌سازی اشکال‌زدایی کامل کدگشا"

#: kaudiocreator.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Number of tracks to rip at a time"
msgstr "تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی"

#: kaudiocreator.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Beep after rip"
msgstr "بوق زدن بعد از شکافتن"

#: kaudiocreator.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Eject CD after last track is ripped"
msgstr "پس زدن دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته می‌‌شود"

#: kaudiocreator.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Auto-eject delay"
msgstr "تأخیر در پس زدن خودکار"

#: kaudiocreator.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "Specify temporary directory"
msgstr "مشخص کردن فهرست راهنمای موقت"

#: kaudiocreator.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Location of temporary directory to use"
msgstr "محل فهرست راهنمای موقت مورد استفاده"

#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Name of the encoder"
msgstr "نام کدبند"

#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Command line to invoke encoder"
msgstr "خط فرمان برای احضار کدبند"

#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "File extension"
msgstr "پسوند پرونده"

#: kaudiocreatorui.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Program"
msgstr "&برنامه‌"

#: ripconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Beep after each rip is done"
msgstr "&بوق زدن بعد از هر شکافتی که انجام می‌‌شود‌"

#: ripconfig.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
msgstr "&تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی:‌"

#: ripconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
msgstr "&پس زدن خودکار دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته می‌شود‌"

#: ripconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "Auto-&eject delay:"
msgstr "تأخیر در &پس زدن خودکار:‌"

#: ripconfig.ui:112
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " ثانیه"

#: ripconfig.ui:125
#, no-c-format
msgid "Default Temporary Directory"
msgstr "فهرست راهنمای موقت پیش‌‌فرض"

#: tracks.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tracks"
msgstr "شیارها"

#: tracks.ui:36
#, no-c-format
msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
msgstr "هنرمند ناشناخته - آلبوم ناشناخته"

#: tracks.ui:69
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "طول"

#: tracks.ui:80
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: tracks.ui:143
#, no-c-format
msgid "&Deselect All Tracks"
msgstr "&از گزینش خارج کردن تمام شیارها‌"

#: tracks.ui:169
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "دستگاه:"

#: tracks.ui:175
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr ""

#: wizard.ui:24
#, no-c-format
msgid "File Location Wizard"
msgstr "جادوگر محل پرونده"

#: wizard.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"When files have finished being processed, they are saved based upon the "
"<i>File Location</i>.  Information about the track should be used within "
"that text.  There are eleven special words starting with a % that will be "
"replaced with the corresponding track's information.  Each of the buttons "
"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where "
"the cursor is.  Use at least one replacement string to make sure that the "
"<i>File Location</i> is unique."
msgstr ""
"هنگامی که پردازش پرونده‌ها تمام می‌‌شود، آنها بر اساس <i>محل پرونده</i>ذخیره "
"می‌شوند. از اطلاعات راجع به شیار باید در آن متن استفاده شود. یازده واژۀ ویژه "
"که با یک ٪ آغاز می‌‌شوند وجود دارد، که جایگزین اطلاعات شیار متناظر می‌‌شوند. هر "
"کدام از دکمه‌های زیر واژۀ جایگزینش را در <i>محل پرونده</i> جایی که مکان‌نما "
"هست، درج می‌کند. برای اطمینان یافتن از این که <i>محل پرونده</i> یکتا است، "
"حداقل از یک رشتۀ جایگزینی استفاده کنید."

#: wizard.ui:94
#, no-c-format
msgid "&File location:"
msgstr "محل &پرونده:‌"

#: wizard.ui:105
#, no-c-format
msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
msgstr ""

#: wizard.ui:115
#, no-c-format
msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
msgstr "مثال: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"

#: wizard.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Artist"
msgstr "&هنرمند‌"

#: wizard.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Home Folder"
msgstr "پوشۀ &آغازه‌"

#: wizard.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Track Number"
msgstr "شمارۀ &شیار‌"

#: wizard.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Extension"
msgstr "&پسوند‌"

#: wizard.ui:163
#, no-c-format
msgid "Track T&itle"
msgstr "&عنوان شیار‌"

#: wizard.ui:171
#, no-c-format
msgid "T&rack Comment"
msgstr "توضیح &شیار‌"

#: wizard.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Genre"
msgstr "&دسته‌"

#: wizard.ui:187
#, no-c-format
msgid "&Year"
msgstr "&سال‌"

#: wizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "Al&bum"
msgstr "&آلبوم‌"

#: wizard.ui:203
#, no-c-format
msgid "Trac&k Artist"
msgstr "هنرمند &شیار‌"

#: wizard.ui:211
#, no-c-format
msgid "Co&mment"
msgstr "&توضیح‌"