blob: d3ef6cc82d374747fa443a8a113f85afb1b8c47d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
|
# translation of kwireless.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:44+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>اطلاعاتی در مورد دستگاههای شبکۀ بیسیم را نمایش میدهد."
"<br />مجوز KWireLess تحت اصطلاحات مجوز عمومی به شما داده میشود.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr "دربارۀ KWireLess"
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"
#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "no information"
msgstr "اطلاعات وجود ندارد"
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr "%1: کیفیت پیوند %2، میزان ارسال بیت: %3"
#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "ویژگیهای دستگاه شبکۀ بیسیم"
#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "دستگاه:"
#: propertytable.cpp:108
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (نام شبکه):"
#: propertytable.cpp:109
msgid "Link quality:"
msgstr "کیفیت پیوند:"
#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "استحکام نشانک:"
#: propertytable.cpp:111
msgid "Noise level:"
msgstr "سطح نوفه:"
#: propertytable.cpp:112
msgid "Bit rate:"
msgstr "میزان ارسال بیت:"
#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "رمزبندی:"
#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "ویژگی"
#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
#: propertytablebase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "دستگاه شبکه:"
|