blob: 1c14176f9991938c545b55d71ba56df1dd607c31 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
|
# translation of kteatime.po to Persian
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 15:07+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "برنامۀ سودمند TDE برای ایجاد یک فنجان چای عالی"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "کژنههای زیاد"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "چای سیاه"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "چای میوه"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "چای دیگر"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&ایست"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&پیکربندی..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&بینام..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "اکنون %1 آماده است!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "چایساز"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 برای %2 خارج شد"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "چایی برای خیس شدن وجود ندارد."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "چایی وجود ندارد"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "چای بینام"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "زمان چای:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "چای"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "چای جدید"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "پیکربندی چایساز"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "فهرست چای"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "پایین"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "ویژگیهای چای"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "کنش"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "پیکربندی رویدادها..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "بالاپر"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "فرمان را اینجا وارد کنید، »%t« با نام چای خیس جایگزین میشود"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "تجسم کردن پیشرفت در سینی شمایل"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 دقیقه"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 ثانیه"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 ثانیه"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr "دقیقه"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr "ثانیه"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|