summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
blob: 45bc274cc80a163e448f671e01457a8d22fac857 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
# translation of kcharselectapplet.po to
# Zahra Farahmandi <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:22+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: charselectapplet.cpp:142
msgid "KCharSelectApplet"
msgstr ""

#: charselectapplet.cpp:143
msgid ""
"A character picker applet.\n"
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
msgstr ""
"یک برنامک نویسۀ بردار.\n"
"برای رونوشت نویسه‌ها‌ی واحد در تخته یادداشت X11استفاده می‌شود.\n"
"می‌توانید آنها را با دکمۀ میانی موشی در کاربرد بچسبانید."

#: charselectapplet.cpp:349
msgid "Cell width:"
msgstr "عرض سلول:"

#: charselectapplet.cpp:350
msgid "Cell height:"
msgstr "ارتفاع سلول:"

#: charselectapplet.cpp:351
msgid "Characters:"
msgstr "نویسه‌ها‌:"