summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: e6f20a995dd15bbe080034de9ca15ee94823aa8d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# translation of ksig.po to finnish
# translation of ksig.po to
# translation of ksig.po to Finnish
# Copyright (C).
# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2004.
# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-07 03:28+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Tyhjennä"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Muokkaa perusyläviitettä"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Muokkaa perusalaviitettä"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Rivi: %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Sarake: %1 "

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Etsi"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Aloittaaksesi luo ensiksi uusi allekirjoitus valitsemalla \"Uusi\" "
"yläpuolelta. Sitten voit muokata ja tallentaa allekirjoituskokoelmaa."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Haluatko tallentaa muutokset ennen lopettamista?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Normaali allekirjoitusyläviite:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Normaali allekirjoitusalaviite:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Näytä satunnainen allekirjoitus"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Näytä päivän allekirjoitus"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<tyhjä allekirjoitus>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hakutyökalu"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Hakutyökalu"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""