blob: 528999bba19e1e4e654227fd0c22f77edd150e68 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
|
# translation of appletproxy.po to
# translation of appletproxy.po to
# translation of appletproxy.po to Finnish
# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
# Tapio Kautto <[email protected]>, 2004.
# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
msgstr "Sovelman työpöytätiedosto"
#: appletproxy.cpp:66
msgid "The config file to be used"
msgstr "Käytettävä asetustiedosto"
#: appletproxy.cpp:67
msgid "DCOP callback id of the applet container"
msgstr "Sovelmasäiliön DCOP-takaisinkutsutunnus"
#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
msgid "Panel applet proxy."
msgstr "Paneelisovelmien välityspalvelin."
#: appletproxy.cpp:97
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Työpöytätiedostoa ei ole määritelty"
#: appletproxy.cpp:132
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
msgstr ""
"Sovelman välipalvelinta ei voity käynnistää DCOP yhteysongelmien takia."
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Sovelman latausvirhe"
#: appletproxy.cpp:140
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
msgstr ""
"Sovelman välipalvelinta ei voitu käynnistää DCOP rekisteröityintiongelmien "
"takia."
#: appletproxy.cpp:173
#, c-format
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
msgstr "Sovelman välipalvelin ei voinut ladata sovelman tietoa lähteestä %1."
#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
msgstr "Sovelmaa %1 ei pystytty lataamaan sovelman välipalvelimelta."
#: appletproxy.cpp:296
msgid ""
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
"problems."
msgstr ""
"Sovelman välipalvelinta ei pystytty asettamaan paneeliin DCOP yhteysongelmien "
"takia."
#: appletproxy.cpp:321
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
msgstr "Sovelman välipalvelinta ei voitu asettaa paneeliin."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
|