summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po
blob: bf7990c16a47b2f0e5ed7ee8acc58a3971ddba66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of kcmbell.po to 
# translation of kcmbell.po to Finnish
# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2002.
# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
# Tapio Kautto <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Kautto <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Äänimerkin asetukset"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Käytä järjestelmän äänimerkkiä huomautusten sijasta"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Voit käyttää normaalia järjestelmän hälytysääntä (PC-kaiutin) tai "
"hienostuneempaa järjestelmän huomautusta. Katso \"Järjestelmän huomautukset\" "
"asetusmoduulin \"Ohjelmassa tapahtui jotain erikoista\" -tapahtumaa."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Järjestelmän äänimerkki</h1> Tässä moduulissa voit muokata järjestelmän "
"äänimerkin asetuksia.Varoitusäänen kuulet aina, kun jotakin menee vikaan. Jos "
"haluat muokata varoitusääntä tarkemmin, katso "
"\"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia. Siellä voit vaihtaa äänimerkin tilalle "
"esimerkiksi äänitiedoston."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Äänenvoimakkuus:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tässä kohdassa voit määritellä järjestelmän äänimerkin äänenvoimakkuuden. "
"Muokataksesi äänimerkkiä tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Korkeus:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tässä kohdassa voit määritellä äänimerkin korkeuden. Muokataksesi äänimerkkiä "
"tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Kesto:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tässä kohdassa voit muokata äänimerkin kestoa. Muokataksesi äänimerkkiä "
"tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Kokeile"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Napsauta \"Kokeile\"-painiketta kuullaksesi miten muutokset vaikuttavat "
"äänimerkkiin."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "TDE:n äänimerkin asetusmoduuli"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"