1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
|
# translation of kfouleggs.po to Finnish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:26+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Varattujen rivien määrä:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Reikien lukumäärä:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr ""
"Välien lukumäärä\n"
"(korkeuden keskiarvon alla)"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Piikistä piikkiin etäisyys:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Korkeuden keskiarvo:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Poistettavien munien lukumäärä:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Ryhmien lukumäärä:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Ketjutettujen ryhmien määrä:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Näytä vastustajan lähettämien pilaantuneiden munien määrä."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Näytä poistettujen ryhmien lukumäärä (\"puyos\"). järjestettynä ketjutettujen "
"poistojen lukumäärällä."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Näytä poistettujen ryhmien lukumäärä (\"puyos\")."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs on hyvin tunnetun (ainakin Japanissa)\n"
"PuyoPuyo-pelin muunnelma."
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Ryhmät"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Roskan väri:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Väri #%1:"
#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Moninpeli"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Varatut rivit"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Reikien lukumäärä"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Piikistä piikkiin etäisyys"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Korkeuden keskiarvo"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Poistettavien munien lukumäärä"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Ryhmien lukumäärä"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Ketjutettujen ryhmien määrä"
#~ msgid ""
#~ "Display the number of removed groups (\"puyos\")\n"
#~ "classified by depth. '-' corresponds to depth\n"
#~ "higher than 3."
#~ msgstr ""
#~ "Näytä poistettujen ryhmien lukumäärä (\"puyos\")\n"
#~ "syvyyden mukaan lajiteltuna. '.' vastaa syvyyttä\n"
#~ "joka on suurempi kuin 3."
#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "Käytä animaatioita"
#~ msgid "Block size:"
#~ msgstr "Ruutukoko:"
#~ msgid "Fade strength:"
#~ msgstr "Häivytysnopeus:"
#~ msgid "Show piece's shadow"
#~ msgstr "Näytä palikan varjo"
#~ msgid "Show next piece"
#~ msgstr "Näytä seuraava palikka"
#~ msgid "Initial level:"
#~ msgstr "Aloitustaso:"
#~ msgid "Thinking depth:"
#~ msgstr "Ajattelusyvyys:"
|