1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
|
# translation of kworldclock.po to Finnish
# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Tietoja Maailmankellosta"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Maailmankello"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Tämä on pieni työkalu, joka näyttää ajan kaikkialla maapallolla. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Muokkaa kellon asetuksia"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Anna kellon asetukset:"
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Otsikko:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Aikavyöhyke:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Maailmankello"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Kirjoita karttatiedosto"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Käytettävän teeman nimi"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Listaa teemat"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Tiedosto, johon kirjoitetaan"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Kartan koko"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Lisää &punainen"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Lisää &vihreä"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Lisää &sininen"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Lisää &oma..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Poista lippu"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Poista kaikki liput"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Lisää..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Liput"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Kellot"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Karttateema"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Näytä &päivänvalo"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Näytä &kaupungit"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Näytä &liput"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Tallenna asetukset"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki liput?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muokkaa..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#, fuzzy
#~ msgid "&About..."
#~ msgstr "&Lisää..."
|