summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
blob: 7b5ac314a84757d407576256f3d28352718cf0e3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&ksirtet;">
 <!ENTITY package "tdegames">
 <!ENTITY % French "INCLUDE">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Manuel de &ksirtet;</title>
<authorgroup>
<author>&Nicolas.Hadacek; </author>
</authorgroup>

&traducteurGerardDelafond; 

<copyright>
<year>1999</year><year>2000</year>
<holder>Nicolas Hadacek</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2003-09-18</date>
<releaseinfo>2.1.7</releaseinfo>

<abstract>
<para> est un clon&ksirtet;e du célèbre jeu Tétris. Vous devez empiler les pièces qui tombent afin de former des lignes complètes.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>jeu</keyword>
<keyword>tétris</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introduction</title>

<para> est un clon&ksirtet;e du célèbre jeu <application>Tétris</application>. Vous devez empiler les pièces qui tombent afin de former des lignes complètes. Vous pouvez faire tourner et translater les pièces tombantes. Le jeu prend fin lorsque plus aucune pièce ne peut tomber, c'est-à-dire lorsque vos lignes incomplètes atteignent le haut de l'écran de jeu. </para>

<para>À chaque fois que vous détruisez 10 lignes, vous accédez au niveau suivant et les pièces tombent plus rapidement (précisément la pièce tombe d'une ligne chaque <literal>1/(1+niveau)</literal> seconde). </para>
</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title>Comment jouer</title>

<sect1 id="handling-the-falling-piece">
<title>Contrôler la pièce tombante</title>

<para>Ce jeu utilise le clavier pour tourner, translater ou faire descendre rapidement la pièce tombante. Les touches sont configurables dans le menu <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem></menuchoice>. </para>

</sect1>

<sect1 id="game-types">
<title>Types de jeux</title>
<para>&ksirtet; gère deux types de parties un joueur. Normal et Arcade. Dans le mode normal, le total des points est conservé, et les meilleurs scores enregistrés. De plus, en avançant vers le niveau suivant, le jeu continue sans effacer l'aire de jeu. En mode Arcade, aucun total de points n'est conservé, bien que le compteur <guilabel>Temps écoulé</guilabel> soit affiché. Quand vous avancez vers le niveau suivant en mode Arcade, l'aire de jeu est vidée de ses pièces.</para>
<para>Vous pouvez choisir le mode de jeu dans le menu <guimenu>Mode</guimenu>.</para>
</sect1>

<sect1 id="how-to-gain-points">
<title>Comment gagner des points</title>

<para>Il y a deux façons de gagner des points :</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Placer une pièce en utilisant la touche <keysym>Flcèche bas</keysym> donne un petit montant de points qui est égal à la hauteur du lâcher. Ce n'est pas beaucoup à chaque fois, mais plus important qu'on ne peut le croire particulièrement dans les niveaux bas (quand les pièces tombent lentement). </para>
</listitem>

<listitem>
<para>La partie la plus importante du score provient de la destruction des lignes complètes. Il est très important de noter que détruire plusieurs lignes en même temps vous donne plus de points. La destruction de quatre lignes est appelée un <quote>tétris</quote> : cela donne un montant maximum de points. </para>

<para>Le nombre de points gagnés est 40 pour une ligne, 100 pour deux lignes, 300 pour trois lignes et 1200 pour un tétris. Ce nombre est multiplié par le niveau atteint. Détruire quatre lignes au niveau 10 donne 12000 points ! </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="options">
<title>Configuration de &ksirtet;</title>

<para>On accède à la configuration de &ksirtet; depuis l'élément du menu <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer KSirtet...</guimenuitem></menuchoice>. Les options sont les suivantes : </para>

<sect2 id="game-config">
<title>Configuration du jeu</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Niveau initial</guilabel></term>
<listitem><para>Détermine le niveau auquel le jeu commencera, depuis 1 (facile) jusqu'à 20 (le plus dur). La valeur par défaut est le niveau 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Lâcher direct</guilabel></term>
<listitem><para>Lorsque coché, en actionnant <keysym>Flèche bas</keysym>, une pièce tombera immédiatement en bas de l'écran. Lorsque non coché, en actionnant <keysym>Flèche bas</keysym>, la pièce ne fera que tomber jusqu'à ce que la touche soit relâchée.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Ancien style de rotation</guilabel></term>
<listitem><para>&ksirtet; a deux manières de faire tourner les pièces. <quote>Ancien</quote> style et <quote>Nouveau</quote> style. Chaque style utilise une manière différente pour tourner les pièces. Essayez les deux, et choisissez celui que vous préférez.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="appearance-config">
<title>Configuration de l'apparence</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Taille des blocs</guilabel></term>
<listitem><para>Détermine la taille des blocs qui tombent.</para></listitem>
</varlistentry>

<!-- FIXME: this description is not necessarily right. Must check with the -->
<!-- coder... -->
<varlistentry>
<term><guilabel>Activer les animations</guilabel></term>
<listitem><para>Lorsque coché, les pièces qui se collent sont affichées avec une animation.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Montrer l'ombre des pièces</guilabel></term>
<listitem><para>Lorsque coché, une ombre se place sous la zone de jeu pour montrer où la pièce va tomber.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Montrer la pièce suivante</guilabel></term>
<listitem><para>Lorsque coché, affiche la pièce suivante qui tombera sur l'aire de jeu.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Montrer le champ « Lignes supprimées » détaillé</guilabel></term> <listitem><para>Lorsque coché, le compteur de <guilabel>Lignes supprimées</guilabel> à gauche de l'échar affiche combien de fois chaque nombre de lignes a été enlevé. Si non coché, seul le nombre total enlevé est affiché.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Intensité du fondu</guilabel></term>
<listitem><para>Contrôle la balance de fondu entre le fond du bureau et le fond de &ksirtet;. Un réglage de zéro rend le fond de &ksirtet; complètement transparent, et un réglage de un le rend complètement opaque.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Couleur du fondu</guilabel></term>
<listitem><para>Affiche une boîte de dialogue permettant de choisir la couleur du fond de &ksirtet;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="colors-config">
<title>Configuration des couleurs</title>
<para>Ici, vous pouvez sélectionner les couleurs utilisées pour les pièces dans &ksirtet;.</para>
</sect2>

</sect1>


<!-- Old description
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Show tile's shadow</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This
shadow can help to avoid position error when dropping the piece.
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Show next tile</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the display of the next piece to come.
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Enable animations</guilabel></term>
 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Block Size</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to
match.  The default size is 15 pixels.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-->

</chapter>

<chapter id="multiplayer">
<title>Multijoueur</title>

<para>L'option multijoueur permet de jouer avec d'autres joueurs sur le même ordinateur ou/et avec d'autres ordinateurs sur l'internet. Vous pouvez aussi jouer contre un joueur <acronym>IA</acronym> (intelligence artificielle) qui n'est pour l'instant pas très fort. </para>

<para>Quand il détruit des lignes, un joueur envoie ses <quote>détritus</quote> en bas du jeu de son adversaire : rien pour une ligne détruite, une ligne pour deux lignes détruites et ainsi de suite. </para>

</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Référence des commandes</title>

<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
<title>La fenêtre principale de &ksirtet;</title>

<sect2>
<title>Le menu <guimenu>Jeu</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu><guimenuitem>Nouveau</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Démarre une nouvelle partie.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Met le jeu en pause</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu><guimenuitem>Afficher les meilleurs scores</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Affiche les meilleurs scores.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Quitte</action> &ksirtet;</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Le menu <guimenu>Mode</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mode</guimenu><guimenuitem>Humain seul (Normal)</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Met le mode multijoueur en mode simple joueur</action>. Voir <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mode</guimenu><guimenuitem>Humain seul (Arcade)</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Met le mode multijoueur en mode simple joueur d'arcade</action>. Voir <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
</varlistentry> 


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mode</guimenu><guimenuitem>Humain contre humain</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Met le mode multijoueur en mode deux joueurs humains.</action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mode</guimenu><guimenuitem>Humain contre ordniateur</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Met le mode multijoueur en mode deux joueurs avec un humain et un ordinateur.</action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mode</guimenu><guimenuitem>Plus...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Affiche la boîte de dialogue des options de multijoueur.</action></para></listitem> 
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre de menus</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre de menus</action>. Pour revenir à la barre de menus, cliquez du bouton droit n'importe où sur l'aire de jeu et sélectionnez <guimenuitem>Afficher la barre de menus</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Affiche une boîte de dialogue de configuration des raccourcis clavier standard de &kde; pour modifier les raccourcis clavier pour &ksirtet;.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les notifications...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Affiche une boîte de dialogue de configuration des notifications de &kde; pour modifier les notifications sonores et visuelles pour &ksirtet;.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les meilleurs scores...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Affiche</action> la boîte de dialogue des meilleurs scores, dans laquelle vous p ouvez changer plusieurs réglages qui affectent comment &ksirtet; gère les meilleurs scores.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer &ksirtet;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Affiche / change</action> la boîte de dialogue de configuration de &ksirtet;.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="help">
<title>Le menu <guimenuitem>Aide</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title>Remerciements et licence</title>

<sect1 id="developers">
<title>Développeurs</title>

<para><literal>Erik Eng</literal> - a écrit la plus grande part du code brut de tétris</para>
<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
</sect1>

<sect1 id="authors">
<title>Auteurs</title>
<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para>Robert Williams <email>[email protected]</email> - Editor</para>
<para>Documentation mise à jour pour &kde; 3.2 par &Philip.Rodrigues;.</para>

<para>Traduction française par &GerardDelafond;.</para> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>


</chapter>



</book>