blob: b714d7904ce09c299ffefa5bccc359a66e9b59e6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# translation of tdeio_mac.po to French
# translation of tdeio_mac.po to Français
# translation of tdeio_mac.po to Française
# translation of tdeio_mac.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002.
# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Mode inconnu"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu avec le programme « hpcopy ». Veuillez vérifier qu'il est "
"installé"
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Aucun nom de fichier n'a été trouvé"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite avec le programme « hpls ». Veuillez vérifier qu'il "
"est installé."
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Aucun nom de fichier n'a été trouvé dans l'URL"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
msgstr ""
"Le programme « hpls » ne s'est pas terminé normalement. Veuillez vérifier que "
"les outils « hfsplus » sont installés."
#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"Le programme « hpmount » ne s'est pas terminé normalement. Veuillez vérifier "
"que les outils « hfsplus » sont installés,\n"
"que vous avez la permission de lire la partition (essayé la commande « ls -l "
"/dev/hdaX »)\n"
"et que vous avez indiqué la bonne partition.\n"
"Vous pouvez spécifier des partitions en ajoutant « ?dev=/dev/hda2 » à l'URL."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr ""
"Le programme « hpcd » ne s'est pas terminé normalement. Veuillez vérifier qu'il "
"est installé."
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "Impossible de faire correspondre la sortie du programme « hpls »."
#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr ""
"Impossible de faire correspondre la sortie du mois du programme « hpls »."
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Impossible de déterminer une date valable à partir de « hpls »."
|