blob: fb705d4c6ee5d7d7c981d0110bc7c12e2f99c9e4 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
|
# translation of kblackbox.po to français
# translation of kblackbox.po to Français
# kblackbox.po
# First-Translator : 1999-03-16
# Philippe Thomin <[email protected]>
# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002
# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-08 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n"
"Language-Team: français <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Laurent Rathle"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Score : 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Placé : 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Démarrer : oui non"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Taille : 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner cette partie ?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Abandonner"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Score final : %1 points\n"
"Bravo !"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Score final : %1 points\n"
"Vous avez encore besoin de vous entraîner..."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Vous devez placer %1 billes !\n"
"Vous en avez placé %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "En cours : "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Dimension : "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Placée(s) : "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Score : %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Ceci va conclure la partie en cours !"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Arrêter la partie"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Abandonner"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Solution"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Taille normale"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Dimension"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Billes"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Tutoriel"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Déclencheur des actions"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Jeu de blackbox pour TDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"
|