1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
|
# traduction de ksirtet.po en Français
# translation of ksirtet.po to français
# translation of ksirtet.po to Français
# ksirtet.po
# First-Translator : 1998-10-01
# Laurent Montel <[email protected]>
# Update : 2000-02-06
# Equipe d'Hennebont <[email protected]>
# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2004.
# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
# Cedric Pasteur <[email protected]>, 2003.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Lignes occupées :"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Nombre de trous :"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Nombre d'espaces :"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Nombres d'espaces sous la hauteur moyenne"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Distance entre deux sommets :"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Hauteur moyenne :"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Nombre de lignes remplies :"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr ""
"Indiquer le nombre de lignes de détritus que vous avez reçues de votre "
"adversaire."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 ligne :\n"
"%n lignes :"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet est une adaptation du jeu très connu Tétris"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Lignes enlevées"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Couleur des pièces en Z :"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "Couleur des pièces en S :"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "Couleur des pièces en I :"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "Couleur des pièces en T :"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Couleur des carrés :"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Couleur des pièces en L inversé :"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "Couleur des pièces en L :"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Couleur des bloc débris :"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Ancien style de rotation"
#: ksirtet.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Utiliser l'ancien style de rotation."
#: ksirtet.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Lignes occupées"
#: ksirtet.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Nombre de trous"
#: ksirtet.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Nombre d'espaces"
#: ksirtet.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Distance entre deux sommets"
#: ksirtet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Hauteur moyenne"
#: ksirtet.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Nombre de lignes remplies"
#: ksirtetui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mode"
|